Uriah Heep -Blind Eye. Александр Булынко

Эхо Успеха
Ссылка для прослушивания:
----------------------------------------------------
       
Александр Булынко
ОСЛЕПШИЙ ГЛАЗ
               
Перевод песни Blind Eye
рок-группы “Uriah Heep”

Необычней восхода солнца,
Темней ночных видений,
Свирепей  ураганного ливня
Людские наслаждения.
Людские наслаждения.

Скоротечней мгновения,
Жарче любого горения,
Незримей ослепшего глаза
Человеческое влечение.
Человеческое влечение.

Бежал я в открытое море,
Жизнь солнцу
Свою дал в заклад.
Как мило было смеяться,
Когда я мог улыбаться…
Однажды я  пробудился,
А солнце ушло на закат.

Вот так из всех размышлений,
Что не озвучишь никак,
В результате этих сомнений
Человеком я стал кое-как,
Человеком я стал кое-как.

5 февраля 2009 г.
===============================

Uriah Heep
BLIND EYE

Stranger than the sunrise
Darker than the night
Fiercer than a rainstorm
This is man’s delight
This is man’s delight

Weaker than a moment
And hot as any fire
Blinder than the blind eye
This is man’s desire
This is man’s desire

I ran to a place in the open sea
Where I pledged
My life to the sun
It was good for a while
I could laugh, I could smile
But when I woke up one day
The sun had gone

So what of my meaning
What am I trying to say
What of my caution
I’m a man anyway
I’m a man anyway

С альбома Uriah Heep “The Magician's Birthday” (1972)