Потанцуем, срывая печать, –
Пусть ревнуют поклонники!
Здесь – до пыли – устали скучать
Подоконники!
Дайте руку! Не надо смотреть
Ни на Бога, ни в сторону!
Потанцуйте со мною! Здесь Смерть
Служит Ворону!
Тонкой ниткой плету я свой путь,
Раздразнило Безумие!
Потанцуйте со мною чуть-чуть
В Полнолуние!
Не найти мне дороги назад,
А без Вас – море – пресное!
Потанцуйте со мною у врат
В Неизвестное!
Багровеют предсмертно леса? –
Да какая Вам разница!
Я сегодня – плутовка-Лиса,
Я – проказница!
Поспешите! Я скоро сгорю
Фейерверком Сознания!
Потанцуйте со мной на краю
Мироздания!
Я – не сон, но Адаму в Раю
Не помогут и сонники!
Потанцуйте со мной – я… люблю…
Подоконники…
08 февраля 2009
Из книги "БЕЛЫЙ ТАНЕЦ", 2014
Альманах "45-ая Параллель", апрель 2009
Перевод на венгерский: http://www.stihi.ru/2001/04/26-317
Перевод на итальянский: http://www.stihi.ru/2008/04/18/3507
Иллюстрация - рисунок автора, карандаш, 2011