Так близко... - перевод

Людмила 31
Tenebrae (Заутреня)

Nah sind wir, Herr,
nahe und greifbar.

Gegriggen schon, Herr,
ineinander verkrallt, als waer
der Leib eines jeden von uns
dein Leib, Herr.

Bete, Herr,
bete zu uns,
wir sind nah.

Windschief gingen wir hin,
gingen wir hin, uns zu buecken
nach Mulde und Maar.

Zur Traenke gingen wir, Herr.

Es war Blut, es war,
was du vergossen, Herr.

Es glaenzte.

Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr,
Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.
Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.

Bete, Herr,
wir sind nah.
========
Рядом стоим...Телами сплетясь,
Руки касаются алтаря...
Может как раз, может сейчас
Пламя Любви будет не зря?

Долго мы шли, согнувшись в дугу.
Ветер в горах, где крест аналоя…
Там, где мы были по одному,
Скоро, так скоро, мы будем  уж двое.

Тело мое - тело твое,
Каплями кровь стекает в вино...
Боже - зачем? Боже – мое
Я пропадает!  Мы вместе – одно