Гибель линкора
I.
Я был зачат в огне кровавых испытаний
Великой древней Родины моей
Я плод любви, надежд и дарований
Мощнее созданных до ныне кораблей
В мой смертоносный горделивый облик
Вложили душу лучшие умы
Меня готовили свершить великий подвиг
Во имя благоденствия страны
Таких гигантских восемнадцатидюймовых башен
Не знал до селе грозный Бог войны
Казалось, как бы ни был враг бесстрашен
Его надежды на успех обречены
Отвагу и решимость самурая
В меня с броней создатели вдохнули
И вот, команду телеграфов исполняя
Корабль мощные машины содрогнули
Я ожил
Забурлил винтов водоворот,
В моей утробе механизмы взвыли
Вздымая пену, плавно набирая ход
Я в жизни первые отсчитывать стал мили
Мой экипаж, отважные ребята
Почти три тысячи самоотверженных сынов
И ни нашелся бы из них, кто в час расплаты
Жизнь подарить бы оказался не готов
За жизнь мою, за свой линкор Ямато.
II.
Огонь войны на море разгорался
Перл Харбора победа придала нам силы
Я в бой с врагом неудержимо рвался
Но время испытать судьбу не наступило
Мой напряженно экипаж тренировался
Чтобы включить корабль в Объединенный флот
И чтоб в его составе я с врагом сражался
Со спин матросских не один сошел в ученьях пот
Но каждый до последнего держался
Прошло полгода, долгожданный день пришел
На ноке реи вымпел взмыл как птица горделиво
И не было в тот миг меня счастливей
Линкор Ямато в линию вошел.
III.
И вот я флагман, я корабль - адмирал
Мне самым стойким надо быть и самым смелым
Мой экипаж изрядно возмужал
И стал как будто бы со мной единым целым
Нас закружил военных будней хоровод
Тревоги рейды, отраженья авиа налетов
Уже пошел потерь прискорбный счет
Хватать не стало кораблей и самолетов
А враг не думая сдаваться, нас теснил
Уже опасность нависала пораженья
В кулак собрав все силы, штаб решил
У Мидуэя дать серьезное сраженье
И двинулся вперед имперский флот
Был бой, не бой – кромешный ад
В единый гул слились раскаты тысячи орудий
Метались сотни самолетов наугад
Торпед и бомб в нас с неба посылая град
В котором гибли корабли и люди
В бою мы потерпели пораженье
Сильнее в схватке оказалось лютый враг
Я вышел невредимым из сраженья
Как будто Бог войны мне дал спасенье
Чтоб силы сохранить для будущих атак
В огне сражений разве мог я ведать
Где встретиться с врагом судьбой предрешено
Мне в борт вонзились подлых две торпеды
Но время не пришло, идти на дно
Я бился от рассвета до заката
Мне горечь испытать иную довелось
В бою я потерял родного брата
Но был еще непобедим линкор Ямато.
IV.
Страна устала, враг одолевал
И вот момент, решающий настал
Мы знали, что идем в последний бой
Готов был каждый жертвовать собой
За Императора, за жизнь любимого народа
На рейде собирались корабли
На борт грузили мощные снаряды
Мы знали, где-то там, в морской дали,
Где не увидим мы своей земли
Нас поджидают грозные армады
Торжественно я покидал родной залив
Форштевень мой ласкала нежная прохлада
В приветствии на рейде флот застыв
В безмолвии знамена приспустив
Честь отдавал, на битву уходящему отряду
Скрывались за кормою берега
Мы шли громить смертельного врага
На встречу шли бушующему аду
Последний раз я взглядом пробежал
По берегам, где воплотив в металл
Меня народ в мученьях создавал
В броню вложив, свой гордый дух когда-то
Где я мужал и силы набирал
А он сейчас с надеждой провожал
Меня, свое любимое дитя, линкор Ямато.
V.
Чтоб самурайский выполнить обряд
Я в море вывел кораблей отряд
Стелился низко утренний туман
Спокоен был великий океан
На мостике угрюмый адмирал
Смотрел в морскую даль с тоской унылой
И еле слышно что-то напевал
Наверно, дом родимый вспоминал
Где с юных лет стать моряком мечтал
И дворик маленький у дома сердцу милый
Мы знали, враг не дремлет, и сигнал
Встревоженный акустик передал
Что где-то рядом слышит шум подводной лодки
Затем разведки донесенье: перехват…
От лодки на КП идет доклад
О нашем точном местоположении сводка
Враг обнаружил нас, но курса не меняя
Судьбе навстречу шли, еще не зная
Где предстоит вступить в смертельный бой
Так двое суток в напряжении прошло
Но враг ничем себя не выдавал
Сияло солнце по - весеннему тепло
И каждый в глубине души мечтал
О том, чтобы домой вернуться повезло
Где детство босоногое прошло
Где встретил первую любовь когда-то
Откуда призван был он на линкор Ямато.
VI.
Набатом рев тревоги прозвучал
Вмиг ощетинились орудия и пулеметы
И стало ясно - час сражения настал
На горизонте показались самолеты
Мы били по врагу рассеянным огнем
А самолеты закружились в диком танце
Нас поливая, бомбовым дождем
Брони желая, проломить тяжелый панцирь
Вздымались тонны взрывом поднятой воды
Не принося пока серьезных разрушений
И от торпед змеиные следы
К бортам тянулись с разных направлений
Казалось, что не избежать беды
Но снова уходил линкор от поражений
И вот удар торпеды в левый борт
И бомб разрывы в кормовой настройке
Я маневрировал, не сбрасывая ход
И уцелевший экипаж сражался стойко
Накал сраженья стал ослабевать
И прекращаться шквал внезапного налета
Но долго не пришлось нам отдыхать
На небе сотни показались самолетов
Готовых нас со всех сторон атаковать
И завязался с новой силой бой
Превозмогая боль, в разорванных бортах
Я уклонялся, оставляя в море черный след
Мой экипаж держался на постах
Когда я получил удар пяти торпед
Через пробоины потоками вода
Мгновенно заполняла помещенья
Я сильно на борт накренился и тогда
Подумал, что теперь уж нет спасенья
Боезапаса грохотали погреба
От детонации попавших в борт торпед
И стало ясно, отсчитала мне судьба
Здесь путь закончить поражений и побед
Из экипажа, кто остался жив
Команде следуя, из пламени спасались
Седые головы торжественно склонив
Судьбу с линкором скорбно разделив
На мостике торжественно застыв
Штабные офицеры оставались
А с ними был отважный адмирал
Он на прощанье руку каждому пожал
И это был трагедии финал.
VII.
Погиб в огне кровавых испытаний
Великой древней Родины моей
Я плод любви, надежд и дарований
Ямато – флагман лучших в мире кораблей.