Ответ сквозь века

Александр Потапов 2
 Инессе де Осбаха де Сантильяно посвящается
 /На стихотворение " Баллада о мужчинах"/

Ах, если б женщины поняли,
То, что написано тобой.
С мужчиной вы б не воевали,
Затеяв свой незримый бой.

Коварства полная душа
Дана от бога Вам по праву,
Чтоб ублажить крутому нраву
Вы приластитесь чуть дыша.

Но дашь свободу Вам в награду
Где та, что только гнула бровь,
Сверкнет глазами, стынет кровь,
И тут не жди от Вас пощады.

Вам легкомыслие претит,
Расчетливы Вы по натуре.
Вы как тот волк в овечьей шкуре
Ваш неуемен аппетит.

Отдавшись старцу за награды
За деньги, славу и за власть.
Ты к молодым питаешь страсть
Не видя в старике преграды.

И христианство и буддизм
Нас учит нежной быть с тобою.
Но что же делать, коль собою
Ты воплощаешь феминизм.

Но если в лике ты смазлива
И от природы стройный стан,
В тебе коварство и обман.
О, сколько ты сердец разбила.

Дитя всемирного порока
Заставив стыть по жилам кровь
И обманув его любовь,
Ты остаешься одинока.

Но где же наша в том вина
Что красота, увы, не вечна,
Нельзя же жить вот так беспечно
На все у бога есть цена.