О, Боже, как мне всё знакомо

Лев Полыковский
ЭКСПРОМТ (Из Диалога сердец, Диалог с классиками)

"Слыхал ли в сумраке глубоком
Воздушной арфы легкий звон,
Когда полуночь, ненароком,
Дремавших струн встревожит сон?..

То потрясающие звуки,
То замирающие вдруг...
Как бы последний ропот муки,
В них отозвавшися, потух!

Дыханье каждое Зефира
Взрывает скорбь в ее струнах...
Ты скажешь: ангельская лира
Грустит, в пыли, по небесах!

О, как тогда с земного круга
Душой к бессмертному летим!
Минувшее, как призрак друга,
Прижать к груди своей хотим.

Как верим верою живою,
Как сердцу радостно, светло!
Как бы эфирною струею
По жилам небо протекло!

Но, ax! не нам его судили;
Мы в небе скоро устаем,—
И не дано ничтожной пыли
Дышать божественным огнем.

Едва усилием минутным
Прервем на час волшебный сон
И взором трепетным и смутным,
Привстав, окинем небосклон,—

И отягченною главою,
Одним лучом ослеплены,
Вновь упадаем не к покою,
Но в утомительные сны."
         Фёдор Тютчев

    ЭКСПРОМТ

О, Боже, как мне всё знакомо,
волшебный звук небесных струн.
И сердце в таинство влекомо,
и меркнет пред загадкой ум.

В то таинство блаженной лиры
спешу умчаться без преград.
Мои чудесные кумиры,
как я вам несказанно рад!

До сокровенья проникает
и открывает бездны дум,
огнём немыслимым сияет
и также сладок как лукум.

Божественное вдохновенье
так входит незаметно в нас.
И словно каждое мгновенье,
звучит нам дивный Божий глас.

Творим, на небеса взирая,
в непостижимой глубине
тоска вселенская рыдает
и мы в каком-то чудном сне.

Но краток миг отдохновенья
и, просыпаясь в тишину,
как сердца чуткого биенье,
вновь падаем в снов глубину.

Потом мечтаем как о чуде,
что снова воссияет в мир.
И ждут его с надеждой люди:
Приди, пленительный кумир!

28.02.2009