Ах, пурим, ты наш пурим!

Мюзикл на мелодии бардовских и советских песен

Действующие лица :


Два хоменташа

Ахашверош,  персидский шах

Шахиня Вашти

Мордухай,  министр шаха

Эстер, его племянница

Aман,  военачальник

Aманша,  его жена

Слуга шаха

Претендентки

Судьи




АКТ ПЕРВЫЙ

Площадь перед дворцом Ашахвероша.   Входят два хоменташа.
Хоменташи (поют):

Мы праздник на сердце гурмана !
Три тысячи лет у нас стаж,
По прозвищу «Уши Aмана»
По паспорту "sweet хоменташ".

Мы жили в персидской столице
В далекие те времена.
Событий лихих очевидцы,
Но это не наша вина.

В ту пору в Персидском заливе
Уже назревала война,
Но были намного счастливей
Евреи в селе Шушана.

Тогда находился у власти
Шах Персии  Ахашверош.
Такие кипели там страсти,
Что Клинтона бросило б в дрожь!

Ахашверош (входя):
Я шах, я любим и ласкаем
И только в одном оплошал:
Чтоб выпить под крики «Лехаим!»
Евреев на пир приглашал.

Входит Вашти.   

Хоменташи:
Однажды,сдурев на досуге,
Да так, что звенело в ушах,
Мисс Вашти, любимой супруге,
- «Танцуй!» - приказал падишах.

Шах (к Вашти):
Хочу показать я народу,
Какая у шаха жена,
Мы выпьем за нравов свободу!
И будешь ты... обнажена!
(И годой плясать ты должна)

Хоменташи:
Супруга, бледна и прекрасна,
Сказала: «Ты, батенька, груб!»
И мужу (легенде согласно)
Дала полноценный отлуп.

Вашти:
Ты с кем говоришь, обезьяна?
Я главная шаха жена!
Должно быть, не понял ты спьяну,
Что я танцевать не должна!
Ну правда, какого рожна?
Видать, обезумел, парниша,
Ведь я королевских кровей!
Должно быть, поехала крыша,
Напился опять до бровей!

1-й Хоменташ:
Да это ж на смех курам,
Дружище Хоменташ!
Ах Пурим ты наш Пурим,
Ах,  жалкий жребий наш!

2-й Хоменташ:
Тыт шах возмутился кошмарно,
Слова выпускал,  как шрапнель,
И Вашти, как девке бульварной,
Идти приказал на панель.

Шах:
Ну как ты посмела, паскуда,
Ведь ты падишаха жена.
(Мужчинам запомнить не худо:
Иные сейчас времена!)

Я все-таки главный правитель!
Имею под властью страну.
Немедля гонцов разошлите,
Мне новую выбрать жену!

(Выталкивает Вашти, крякает и величественно выходит)
Входит задумчивый Мордухай

Хоменташи:
Строптивицу выгнали в шею
На улицу – хоть подыхай!
На радость простому еврею
По имени реб Мордухай.

Вашти (из-за угла):
Досталась мне доля лихая,
У пропасти я на краю.
Пойду охмурю Мордухая.
Возьмет – соглашусь на гиюр!

(Вашти под музыку обольщает Мордухая).
Мордухай:
Тут нешуточным запахло романом!
Ну не зря же баба строит мне глазки.
Погоди, вот разберусь я с Аманом -
Нашу связь предам всеобщей огласке!

Хоменташи:
        А мы глаза зажмурим,
Дружище Хоменташ,
Ах, Пурим, ты наш Пурим,
        Ах, жалкий жребий наш!

(Мордухай мягко освобождается от Вашти.  Она выходит
Мордухай:
Я Мотя, не слабой породы,
Всеобщую бдю благодать.
Решил я для блага народа
Племенницу шаху отдать!

1-й Хоменташ:
Не будем,  друзья,  торопиться,
Чтоб плавно бежал наш роман.
При шахе служил кровопийца -
Коварный и хитрый Аман.

Аман (из-за угла):
Я  душою  и мордой старею
От житухи такой непростой.
Ненавижу я люто евреев
И понять не пытаюсь, за что.

И его Мордухаево лого.
Так претит моим нежным ушам:
«Я – грит –,  спину лишь гну перед Богом
И с молитвою «борохашам ».

Входит Эстер
Эстер:
Племянница я Мордухая.
Бела, молода и сторойна.
По мне все евреи вздыхают
В персидском селе Шушана.

Мордухай:
Над нами сгущаются тучи,
Бушует Аман – сатана.
(к Эстер):
Но может представиться случай –
Нужна падишаху жена.

Эстер:
Ах дядя, мой миленький дядя,
Гореть тебе в жарком аду.
Пойми ж наконец, бога ради –
За шаха ни в жисть не пойду.

  Ни стыда у тебя нет, ни страха,
Чтоб племянницу отдать в лапы шаха.
Лучше выброшусь в окно на заре я,
Отпусти ты меня замуж за еврея.

Мордухай:
Спокойно, без паники, Этя, 
Ты тут головой не верти.
Над нами раскинуты сети!
Одна ты нас можешь спасти!

Не  в огонь тебя веду,  не на плаху,
Во дворец пойдешь женой  к падишаху!
Не калеке отдаю, не уроду.
И, вообще, помочь должна ты народу.
        Оголись,  как обнаженная маха!
Что ты морщишься, с тебя не убудет.
Может, мальчик народится у шаха,
Кровь еврейская,  чай выбьется в люди.
(Мордухай выходит)
Эстер:
Пусть мамочки ищут вам сваху,
О девочки, мой вам совет:
Никто не пошлет вас за шаха,
Если у вас, если у вас, если у вас дяди нет,
                                             дяди нет.
Хоменташи:
А мы пока закурим,
Дружище хоменташ!
Ах пурим, ты наш пурим,
Ах жалкий жребий наш!

Гонцы без отгулов и пьянок
Работали в поте лица
И Этю, средь прочих персьянок,
Доставили к стенам дворца.

(Входят Эстер, претедентки и двое судей)
Судьи:
Мы поделим и умножим,
Мы измерим и доложим,
Мы разденем донага.
Чтоб видна была нога.

Мы на цыпочки привстанем,
Поменяемся местами,
Мы и спляшем и споем,
Чтобы справиться с бабьем.
У одной длиннее косы,
У другой глаза раскосы,
А у третьей и у пятой
Только бедра в три обхвата.


У четвертой дивный бюст
И улыбка алых уст,
У шестой – от шеи ноги.
Падишах – ценитель строгий,
Но от первой и до сотой
Любим мы свою работу.

Хоменташи:
Там судьи составили смету
На ноги, на груди, на торс.
И выиграла в конкурсе этом
Мисс Эстер, как мисс Universe.

Заботясь о благе народа,
Балкон обнажив и партер,
Весь шик иудейского рода
Предствила судьям Эстер.

(Судьи и претендентки, кроме Эстер, откланиваются и выходят;  входит шах)

Хоменташи:
У шаха глаза загорелись,
И вновь зазвенело в ушах,
«Есть в этой особая прелесть», -
В волненьи сказал падишах.
Эстер:
        Обули меня и одели,
А после раздели для сна.
Неуж-то же я в самом деле
Персидского шаха жена?











АКТ   ВТОРОЙ

Шах:
Я шах. Я мужчина не промах.
Я в женщинах сущий гурман.

(Шах выходит; входит Аман)
Мордухай (из-за угла):

Но бодрствует в царских хоромах
Коварный и хитрый Аман.
Аман (один):
Я богат и к падишаху приближен,
Я десяток народил сыновей,
Но всегда обозлен и унижен,
Если мимо проходит еврей.

Я любимою обласкан женою,
И шахинею на пир приглашен,
И пойду я на евреев войною
И вопрос еврейский будет решен.

(Аман выходит;  входит Аманша)
Аманша:
Я Аманша – атаманша,
Всем на зависть жизнь моя.
Девяти мальцов мамаша,
Повар,прачка и швея.
        Быть аманшей в наше время –
Жизнь со смертью пополам.
Мой мужик всех баб в гареме
Прижимает по углам.
Он совсем не спит ночами,
Он орет на сто ладов:
«Кто начальник? Я начальник!»
Или просто: «Бей жидов!»

(Аман возвращается)
Недаром я супружница Амана.
Идеи достаю, как из кармана.
Есть у меня, Аманушка, идея:
Ты прикажи повесить иудея.

Пока он не сбежал через Синай
Ты виселицу строить начинай.
Чтоб неповадно было никому
Не кланяться Аману моему.

Хоменташи:
И застучали молотки (3 раза)
Ночную тишь взрывая
И шах привстал на локотки (3 раза)
Спросония зевая.
Позвал он верного слугу.
(Аманша выходит;  входит слуга)
Тот появился мигом.
Шах молвил: «Спать я не могу,
Читай событий книгу!»
Слуга:
А я ослушаться не смел
Читать я начал звонко:
Реб Мордухай вчера сумел
Разоблачить подонков

Раскрыл он тайный заговор   
        Об умерщвленьи шаха,
И двух мерзавцев, словно сор,
Отправили на плаху.

Шах:
  Я так наннюхаюсь я порой,
Что мыслей гаснут свечи.
А был ли этакай герой
Мной как-нибудь отмечен?
Слуга:
Нет, ваша светлость, тот герой
Не получил награды.
(Стук в дверь)
Шах:
Стучится кто-то,дверь открой.
(Слуга отворяет дверь;   входит Аман)
Аман,тебе мы рады.
Послушай, Дорогой Аман.
Нам нужен твой совет.
В башке моей опять туман,
Пролей на дело свет.
Того,кто преуспел в делах
На благо всей стране,
Чтоб жизнь мою хранил аллах.

Аман:
Ведь это обо мне!
Шах:
Коль в голове идеи есть,
Немедля доложи,
Какую заслужил он честь?

Аман:
Всегда готов служить!

        Я б пошил тому герою ливрею,
        Подарил бы золотую корону.

(в сторону):
        О,  фортуна! Ну,держитесь,евреи.
        От короны  лишь пол-шага до трона!

(шаху):
Я б на белой бы его кобылице
Через город вел торжественным шагом,
Чтоб народ полюбовался в столице
На могущество его и отвагу.

Шах:
Я с тобой, мой друг,душой отдыхаю.
Ты умен,и твой совет безупречен.
Мы достойно наградим Мордухая.
Я и сам герою выйду навстречу!

Ах, забыл я, шагу нет без указа,
Без указа все в империи шатко,
Ах ты черт, ну не слезает зараза,…
Забери-ка ты мой перстень с печаткой.

Напиши мне сам указ о награде
И скрепи моею царской печатью.
А теперь уж не мешай, бога ради,
Приготовился немного поспать я.

(Шах выходит.  Хоменташи,  Аман)

Хоменташи (глядя на Амана):

А мы глаза прищурим,
Дружище Хоменташ,
Ах, Пурим, ты наш Пурим,
Ах, славный жребий наш!

Аман:
Пусть еврея на кобыле
Мне по городу везти,
Но уже веревка в мыле,
И его вам не спасти!

Ну, жиды, готовьтесь к карам!
Напишу указ пером,
И тринадцатым Aдаром
Я устрою вам погром.
(Аман выходит.  Входит Вашти)

Вашти:

Я стану женой мордухая.
                Цель наша – детишек ковать.
                Досталась мне доля лихая:
Обед – синагога – кровать
Я замуж пойду за еврея,
И в этом мой, бабы, секрет.
Хватайте евреев скорее,
Если у вас, если у вас, если у вас мужа нет.
                Мужа нет.
Он за пивом не пошлет по утрянке,
        И без лифчика плясать не закажет.
Мой совет: суетись, персиянка,
        И бери себе еврея под стражу.

        Никогда он не пошлет тебя на ***,
        Не напьется, как скотина, на ужин,
Ну короче, вы молитесь аллаху,
Чтоб нашел вам еврейского мужа.

(Вашти выходит. Входит Эстер)
Эстер:
Хоть не верю я в аллаха.
Кровь еврейская во мне,
Стала я женою шаха.
На войне, как на войне.

Во дворце я, словно в танке,
В обстановке фронтовой.
Повелитель мой по пьянке
Дал Аману перстень свой.

(Входит Шах)

Хоменташи:
А мы пока закурим,
Дружище хоменташ!
Ах пурим, ты наш пурим,
Ах жалкий жребий наш!

       (Входит Шах)
Шах:
Ах,  Эстерочка моя, ах, красавица!
Тело нежное твое мне так нравится.
На руках тебя готов я носить,
Что угодно можешь шаха просить!

Эстер:
Ах, дорогой Ахашверош,
Властитель и супруг,
        От ласк твоих бросает в дрожь,
И все плывет вокруг.

Но дело приняло сейчас
Коварный оборот,
Не для меня, а для всех нас.
Спаси лишь мой народ.

Шах:
Какой народ, видать, спьяна
Я что-то не пойму.
Кто твой народ? Ты чья жена?
И что грозит ему?

Эстер:
Нет Повелитель, ты не пьян,
Тут шутки ни к чему.
Грозит безжалостный Аман
Народу моему.

Поставил он твою печать
Под мерзостный указ,
В котором он велит начать
Уничтоженье нас.

Шах:
Все больше башка распухает,
Налейте-ка джину  скорей.
Эстер:
Племянница я Мордухая!

Шах:
Постой, Мордухай же еврей!
И значит, народ, что страдает,
Еврейский, мать вашу, народ,
На долю его выпадает
Борьба, я б сказал, за живот.

Да что ж это деется, братцы?
Не мною подписан закон.
Я должен во всем разобраться.
Пустите меня на балкон!

Какую страшную змею
Пригрел я на груди.
Посмел он взять печать мою!
Ну, сволочь, погоди!

Его я вышлю из дворца,
Предам позору подлеца
И всю его родню…

Аман (из-за угла)::
Меня он вышлет из дворца!
Недалеко и до конца…
Попал я в западню.

(Входит, бросается в ноги Эстер):
О всемогущая Эстер,
Не дай погибнуть мне!

Шах, входя с балкона:

А это что за адюльтер!
Ты, гад, к моей жене?
Какой неслыханный позор!
Опять звенит в ушах.
Забрать мерзавца под надзор!
Я шах или не шах?

(Амана уводят)
Как видно, разум мой угас.
Все пьянки да пиры.
Но отменить нельзя указ:
Есть правила игры.

Эстер:
Ты, мой любимый, не вздыхай,
Не трать напрасно слов.
Пусть нам поможет Мордухай,
Хоть наломал ты дров.

Шах:
Мои слова в твои уста.
Задача очень непроста.
Скорее, бога ради,
Сюда зовите дядю!

Пусть управляет он страной,
А я с прелестною женой
Займусь любимым делом,
Точней,любимым телом.

Хоменташи:
. (Входит Мордухай)
Шах:
О,  Мордухай!  Возьми стакан
И сделай что-нибудь!
Указ,  что написал аман
Имеет сучью суть. 
Его попробуй отменить,
                Ведь он грозит войной.
Евреев надо сохранить
Сейчас любой ценой.

Указ его грозит войной!
И не с какой-нибудь страной
О,  не с какой-нибудь страной,
А с собственной женой!

Ну скажи мне,Этя, что тебе надо!
На любое я готов наказанье.
Если хочешь, совершу обрезанье…
Всех деревьев королевского сада!

Мордухай:
Но шах, Амана больше нет,
Повешен ваш Аман!
И не грозит уже стране
Засилье басурман.

Уже пробил Аманов час,
И некого винить.
Другой напишим мы указ.
Чтоб этот отменить.
Тем, кто с ножом и топором
Идти хотели на погром,
Не миновать расплаты.
И не поможет им Аман,
Придем мы сами к их домам,
Хоть и не нужно вовсе нам
Их серебро и злато.
(Нам помогают  Штаты!)

Хоменташи:
        И новый правильный указ
        Наутро был готов.
На том окончен наш рассказ,
На том окончен наш рассказ!
Прощайте.  Мазл-тов!

(Все выходят и танцуют фрейлехс)



КОНЕЦ


Рецензии
Восхищаясь Мордехаем,
Восклицаем мы: "Лэхаим!"

---

Просто великолепно! С праздником Пурим, тезка!

Людмила Кац   14.03.2014 02:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Милочка!

Людмила Лурье   14.03.2014 22:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.