Ветром и своей любовью пьян - из А. Рембо

Илья Исхаков
(пересказ вольный, но точный довольно..)

ОЩУЩЕНИЯ (SENSATIONS)

В синих сумерках по нежной мураве
Я гуляю с ветром в голове…
Хорошо в полях на кромке ржи –
Ощущаешь здесь, насколько жив!

И ни мыслей нету,  и ни слов…
Лишь любовь – весь мир обнять готов!
Вдаль брести я буду, как цыган –
Ветром и своей  любовью пьян…

-----------------------
[Par les soirs bleus d'ete, j'irai dans les sentiers,
Picote par les bles, fouler l'herbe menue,
Reveur, j'en sentirai la fraicheur a mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tete nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'ame,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohemien,
Par la nature, heureux comme avec une femme.]