Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки
Bowie-Nirvana. The Man Who Sold the World. Перевод

Bowie-Nirvana. The Man Who Sold the World. Перевод

Беляева Дина
The Man Who Sold the World (Тoт, кто мир продал) заглавная песня с третьго альбома
Дейвида Боуи выпущенного в США в ноябре 1970 и в Великобритании в Апреле 1971 г.
Песню исполняли многие другие. Среди них Лулу в 1974, а также Нирвана в 1993 г. в
студийном коцерте на MTV, после чего у пеcни появилось новое поколение поклонников.

Монтаж: Дейвид Боуи и Нирвана
http://www.youtube.com/watch?v=zPe0lXi27rY&feature=related

Дейвид Боуи
http://www.youtube.com/watch?v=ZM0e1m9T9HQ&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=LSnXjE66tvQ&feature=related

Лулу
http://www.youtube.com/watch?v=9zDgCyTVhDE&feature=related

Нирвана (MTV)
http://www.youtube.com/watch?v=CUWXcIJC7Q0

We passed upon the stair,                     Мы шли за шагом шаг,
We spoke of was and when                   Болтая просто так.
Although I wasn't there,                        И пусть там не был я,
He said I was his friend                        Сказал он: "мы-друзья".
Which came as some surprise             Меня в расплох застал,
I spoke into his eyes                             И я ему сказал:
I thought you died alone                       "Я думал тебя нет,
A long long time ago                            Тебя простыл и след."

Oh no, not me                                        О нет, не я,
We never lost control                           Контроль я не терял.
You're face to face                               Лицом к лицу
With The Man Who Sold The World  Ты с тем, кто мир продал.

I laughed and shook his hand,               Смеявшись руку жал
And made my way back home               И повернул домой.
I searched for form and land                 Прибежище искал,
For years and years I roamed                Бродил я сам не свой.
I gazed a gazely stare                             Вглядеться не успел
At all the millions here                         В мильоны лиц и тел.
We must have died alone,                     Я думал нас уж нет,
A long long time ago                             Что нас простыл и след

Who knows? not me                              Как знать? Не я,
We never lost control                           Контроль я не терял
You're face to face                                Лицом к лицу
With The Man Who Sold The World   Ты с тем, кто мир продал.


Рецензии
Написать рецензию
очень правильный перевод, я тоже собираюсь сделать, только тут преамбула - герой встречается сам с собой. Есть такой рассказ - Бестер, кажется)

Океанолог Александр Беляев   13.12.2011 14:52     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Беляева Дина
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру