ПРИЗРАК ОПЕРЫ
(Вольный эквиритмичный перевод
одноимённой арии одноимённого мюзикла Э.-Л.Уэббера)
КРИСТИНА: Опять ночами я
Твой слышу зов
И не могу понять,
Где явь, где сон.
С тобою встречи ждать
Не нужно мне:
Ты здесь, мой призрак оперы,
Ты здесь – в душе моей!
ПРИЗРАК: Не пара наш дуэт,
Но спой со мной
И силу тёмных чар
Почувствуй вновь.
Зачем искать меня –
Себе поверь:
Я здесь, твой призрак оперы,
Я здесь – в душе твоей!
КРИСТИНА: Твой вид и в храбрецов
Вселяет страх.
Я – маска, ты – лицо.
ПРИЗРАК: Я – на устах.
ВМЕСТЕ: Мой/твой голос и душа
Слились в огне!
Я/Ты здесь, твой/мой призрак оперы,
Я/Ты здесь – в душе твоей/моей!
ХОР: Он что – тот самый призрак оперы?
Очнись, ведь он же – призрак оперы!
ПРИЗРАК: Ты оживить смогла
Свои мечты:
Легенда и судьба...
КРИСТИНА: Всё это – ты.
ВМЕСТЕ: Пока недвижен мрак
Ночных теней,
Я/Ты здесь, твой/мой призрак оперы, я/ты здесь!
КРИСТИНА: В душе моей!
ПРИЗРАК: Пой, мой ангел и муза!
КРИСТИНА: Он здесь,
Мой призрак оперы, он здесь…