Разлука с Музой хуже, чем зима

Лев Полыковский
ЭКСПРОМТ (Из Диалогов сердец, диалог с классиками).

"Мне показалось, что была зима,
Когда тебя не видел я, мой друг.
Какой мороз стоял, какая тьма,
Какой пустой декабрь царил вокруг!
За это время лето протекло
И уступило осени права.
И осень шла, ступая тяжело, –
Оставшаяся на сносях вдова.
Казалось мне, что все плоды земли
С рождения удел сиротский ждет.
Нет в мире лета, если ты вдали.
Где нет тебя, и птица не поет.
А там, где слышен робкий, жалкий свист,
В предчувствии зимы бледнеет лист".

Вильям Шекспир (перевод Самуила Маршака)

Разлука с Музой хуже, чем зима.
Она подобна смерти беспробудной.
Я без неё, как узник без ума,
как небосвод без звёзд картины чудной.

Она исток всех благостей моих,
сплетение духовных откровений.
Бездушен без неё любой обычный миг,
в ней новизна всех счастья сокровений.

Предчувствовал её всем таинством души,
как некую духовную мессию.
Её устами Бог судьбу мою вершит.
Я от неё всем сердцем пламенею.

Разлука с Музой больше, чем печаль,
любовь всей жизни нашей магистраль.

13.04.2009