Булфайтер

Ирина Фетисова-Мюллерсон
РОДЕО  (Путешествуя по Америке)

1
Зажаты быки, словно в банке селёдки,
Плотно – к хвосту голова, без серёдки,
Привязаны. В уши прицеплены бирки,
И схожи, как все близнецы из пробирки.
Ждут часа, чтоб вырваться враз из загона,
Ковбойского лАссо избегнуть полона,
Но ловки наследники Билла Пикетта*
И за три секунды верёвка надета:
Стреножены звери, завалены на бок,
И рёв стадиона ковбою награда.

2

Напротив арены содержат лошадок:
Черны и белы, как набор шоколадок –
Вздуваются ноздри и дышат нервозно,
Их плетью стегают довольно серьёзно.
Живот перетянут, как кольцами бочка,
Стряхнуть седока – это высшая точка!
Ему б только восемь секунд продержаться,
А после от лошади грозной спасаться:
На помощь товарищ приходит услужно,
Взаимная выручка – жизнь, а не дружба.

3

Булфайтеры с виду смешны и потешны,
И с публикой шутят довольно успешно:
Штанишки короткие, шапочка, чубчик,
И с виду наивный, весёлый голубчик.
Он в центре арены стоит, замараха... 
Но знайте: он вовсе не ведает страха –
Он жизнью рискует, шутя и играя,
Свирепых быков на себя загоняя...
Лишь Вам моё отдано сердце, Булфайтер!
Ваш выход сегодня, маэстро – дерзайте!

*Билл Пикетт – легендарный ковбой, звезда родео начала ХХ века.
**Булфайтеры – страховщики, наряженные в клоунские костюмы


24 апреля 2009 г.   Атланта, США,   Фото автора