26. Превратности покоя

Дэмиэн Винс
Память меня ли подводит опять,
Или видения явь замещают?
Вечность меня продолжает карать
Шатким фантомом погибшего рая

Миля за милей покрыта водою
Небо за небом расколото в прах
Что сотворили с невинной мечтою,
Чем заменили незнающий страх?

Гибель за гибелью – тонны историй
Спят на страницах горой мертвецов
Льдом из воды возрождается горе
Дремлет над пропастью шхуны остов

Как ты безлик, непрощенья остов!
Я научился не помнить о горе
И с циферблата сгонять мертвецов,
Хлам разбирать незавидных историй

Нервы дрожат в онемевших руках
И исчезает мечта за мечтою
Я научился не спать в облаках,
Чтоб невзначай не вздремнуть под водою

Ад отделился от слабого рая
Вечность решила меня покарать
Вечность не ведает, вечность не знает –
Память бедняжку подводит опять

Я научился сначала не спать
Страж миновал меня, не замечая
Смерть до сих пор меня знать не желает,
Я же устал сквозь моря ее звать.

Можно поверить; сложней – усомниться
В легком секрете, что я разгадал
Снова и снова мне ночью не спится,
Будто бы сам я себя проклинал,
Жаждая доли слепого сновидца

Горе-сновидцы! Гоните Морфея;
Музы бессонниц! Скорее ко мне;
Часто поэты уходят во сне,
Ибо забвенье прогнать не умеют

Век не сомкни, унывающий гений!
Образы ночи возникнут средь дня,
Вовсе не схожи с бесплотною тенью
Ты их увидишь, как видишь меня;

Их голоса безразлично – беззвучны
Лица прекраснее слез мертвеца
Дело свое доведи до конца,
Или над берегом райских уключин

Музы пера тебя сладко измучат
Вплоть до поры, когда в строках нескучных
Ты своего не узнаешь лица.