Дети предместья

Сергей Момджи
Перевод с французского Жак Превер
"Enfants de la haute ville"

Детишки предместья
девочки нищих кварталов
по выходным вместе
по улице Мира валом.
Кварталы пустынны
и магазины закрыты
Но город был не сердитый
серое небо, в зелень увитый
он за оградой Тюильри.
И пританцовывая парами
гладят асфальт они тротуарами
сами не зная зачем почему.
Сотворяют новую моду
не сомневайтесь
на смех и погоду
на них манто из громкого смеха
платье велюр словно из меха.
Эти тела влюблённые
загаром позолочённые.

Шальные детишки предместья
девчонки клёвые нищих кварталов
Коих найдёте вовсе немало.
Они как с обложки
в раскраске немножко
Гут д'Ор иль Бельвиля
Гренель иль Баньоля, Лилля.


ENFANTS DE LA HAUTE VILLE
 
Enfants de la haute ville
filles des bas quartiers
le dimanche vous promиne
dans la rue de la Paix
Le quartier est dйsert
les magasins fermйs
Mais sous le ciel gris souris
la ville est un peu verte
derriиre les grilles des Tuileries
Et vous dansez sans le savoir
vous dansez en marchant
sur les trottoirs cirйs
Et vous lancez la mode
sans mкme vous en douter
Un manteau de fou rire
sur vos robes imprimйes
Et vos robes imprimйes
sur le velours potelй
de vos corps amoureux
tout nouveaux tout dorйs

Folles enfants de la haute ville
ravissantes filles des bas quartiers
modиles impossibles а copier
cover-girls
colored girls
de la Goutte d'Or ou de Belleville
de Grenelle ou de Bagnolet.