Моцарт и Сальери

Алексей Фошин
(Маленькая одноактная трагедия по мотивам произведения А.С. Пушкина
 и «Указа о борьбе с пьянством и алкоголизмом» 1985г.)

Действующие лица:
Моцарт
Сальери


(Австрия. Вена. Небольшая комната старинного убранства.
В комнате Моцарт со стаканом в руках.
Где-то вдали побулькивает самогонный аппарат.)

Моцарт:

Закапала живительная влага!
Вот капля, две, уже почти полкружки,
И запах замечательный исходит,
И кровь бодрит, и будоражит чувства,
Когда б напиток этот несравненный
Не изобрел бы неизвестный автор,
Я б сам его придумал и, не скрою,
Что посчитал бы: жизнь моя свершилась!
Ведь наградил же бог меня талантом,
Рукою легкой, точным глазомером,
Чтоб создавать божественный напиток,
Вселяющий и силы и веселье.
(Стук в дверь)
Но, чу! Стучат! Пойду, открою двери.

Сальери:
 
Здорово, Моцарт, это я, Сальери!
Как поживаешь ты в сей радостный денек,
Надеюсь, в кладовой найдется пузырек?

Моцарт:

Ты в добрый час, мой друг, как раз гоню я.
Пока попробуй, так, безделица,
Намедни его я выгнал,
(Наливают, пробуют)

Сальери:

Хорошо!

Моцарт:

Я знаю.
Всегда он получается отменный.
И сам порой сказать я затрудняюсь,
Что за рецепт: того другого бросил,
И посмотри на цвет, на вкус, на запах!
(Сальери берет стакан и выпивает)

Сальери:

Неплохо, Моцарт, видит бог, неплохо!
Слеза прошибла, дай-ка чем занюхать!
(Занюхивает головой Моцарта)

Моцарт:

Зашел, мой друг, намедни я в харчевню.
Там торговал какой-то проходимец
Спиртным. Его я попросил
Из Моцарта чего-нибудь отведать.
Налил он полстакана, я отведал,
И хоть рецепт был мой, я это понял,
Совсем другая крепость, вкус и запах!
Я так смеялся!

Сальери:

Моцарт! Ты смеялся!?
Я не могу, когда слепец бездарный
Мне пачкает Мадонну Рафаэля!
Ведь ты ж талант, твой самогон особый
Пьют при дворах России и Европы!
А ты, мой друг, намедни восхищался
Бурдой из непотребного трактира!
И ты смеешься!?

Моцарт:

Да, смеюсь, конечно,
Ведь это шутка, милый мой Сальери!
Пусть каждый создает свои творенья
По мере сил, таланта, аппарата.
(Принюхивается)
Ты посиди, а я пойду на кухню,
Натру лимонной цедры и аниса.
(Моцарт уходит)

Сальери:

О! Бахус! Ну какой же чудный
Сей самогон. Несправедливость мира!
Талант подарен этому мальчишке,
Ты Моцарт, не достоин сам себя!
Я ж целый век корплю у аппарата,
Я химией гармонию поверил!
Я так же цедру тру и сыплю сахар,
И аппарат мне делал Страдивари!
Но никогда из носика не капал
Первач, подобный этому напитку.
Где ж справедливость в мире, о мой Бахус!
Но сам восстановлю я равновесье,
Подсыпав в твой бокал, в хмельное, яду.
И сгинешь ты, и все твои творенья,
Что записать ты нужным не считаешь
С тобой умрут. Тогда, клянусь, по праву
Отныне первым в мире стану я!
И вожделение толпы, что жаждет зелья,
Достанется лишь мне! За что и выпьем!
(Входит с бутылкой из кухни, покачиваясь, Моцарт)

Моцарт:

Сальери, здесь бутылочка поспела
Давай нальем?

Сальери:

Увы, уже налито!
А ту мы после выпьем, если сможешь.
Я тост тут приготовил, милый Моцарт,
Пока ты колдовал с вином на кухне.
Давай, мой друг, поднимем наши кубки
За музыку, что как хмельное зелье нас веселит,
Но только без закуски, и все до дна,
Тебя потом проверю!
(Выпивают)

Моцарт:

Что ж ты невесел, дорогой Сальери,
Быть может нам догнаться не мешает?
Как говорил под банкой Бомарше мне,
«Коль мысли черные придут к тебе, приятель,
Ты первача откупори бутылку,
Иль перечти  «Женитьбу Фигаро».
(Напряженно икает)
Пока мы «Фигаро» читать не будем…
Ты посиди пока, мой друг Сальери,
А я пойду немножечко прилягу…

Сальери:

Ты, может, отравился, милый Моцарт?

Моцарт:

Э нет! Такого не бывало сроду,
Чтоб кто-то отравился самогоном.
Обычно утверждает друг мой  Пушкин,
Что гений и злодейство несовместны,
Не можно отравиться самогоном,
Что я гоню!
(Вновь икает)
Но все ж посплю…
(Моцарт уходит. Сальери один, задумчив)

Сальери:

Надолго
Уснешь ты, Моцарт! Час расплаты пробил!
Ужель не гений я?
А Буанаротти? Иль это сказки
Тупой, бессмысленной толпы,
И не был убийцею создатель Ватикана?
Убийца я! И Моцарт мной отравлен!
Лишился мир такого самогона!
И не с кем завтра будет похмелиться…
А послезавтра - выпить будет не с кем…
О! Моцарт! Моцарт!
(Входит бодрый Моцарт)

Моцарт:

Эй, послушай, парень,
Ты выпил без меня? Да ты, гляжу, надрался!
Поди, как я , прочисти свой желудок.
Тебе, уверен, сразу полегчает.
Сальери:
Ты Моцарт жив? Гляди ж какое счастье!
Опять не отравил тебя я ядом.
А, полно! Наливай скорей и выпьем
Мы за здоровье нас и милых женщин!

ЗКП, РРТИ, 1989г.