Raphael. Yo no tengo a nadie. У меня никого нет

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


YO NO TENGO A NADIE.

У МЕНЯ НИКОГО НЕТ.   
          

( Рафаэль / Raphael.  1966 )
(песня из к/ф "Когда тебя нет" / "Cuando tu no estas")

               

Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=y8T7Ck1s6p0


***


Нет, нет у меня того,
Кто мог бы мне  подать совет.
Ну, нет же никого,
Кто мне сумел бы  дать совет.

Я был влюблён,
Раз я влюбился  в девчонку одну,
Но только я,
Что делать мне,  я никак не пойму.
Я не посмел  подойти к ней,
И я не знал,  что сказать ей.
Так потерял  навсегда я.
Теперь её не встречу я.

Нет, нет у меня того,
Кто мог бы мне  подать совет.
Ну, нет же никого,
Кто мне сумел бы  дать совет,
Нет,  нет,  нет...

И мне пришлось
Потом так долго  корпеть и страдать.
Была любовь,
Моя мечта,  что могла б счастьем стать.
Её сберечь  не сумел я,
Лишь посмеялась  любовь моя,
Ведь как любить,  ну, не знал я.
Теперь её не встречу я.

Нет, нет у меня того,
Кто мог бы мне  подать совет.
Нет, нет, нет.
Ну, нет же никого,
Кто мне сумел бы  дать совет.
Нет, нет, нет.
Совсем нет никого,
Кто мог бы мне  подать совет...


*  *  *

Yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar.
Yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar.

Me enamore,
me enamore  de una chica una vez
y como yo,
y como yo  no sabia que hacer.
No me atrevi  ni a acercarme
por no saber  de que hablarle,
ya la perdi  para siempre
y no la he vuelto  a ver mas.

Yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar.
Yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar,
no,  no pues...

Yo consegui
despues de mucho  luchar y sufrir,
un gran amor,
una ilusion  que me hacia feliz,
pero no supe  guardarla,
y de mi amor  se burlaba
por no saber  como amarla
yo no la he vuelto  a ver mas.

Yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar.
No,  no,  no,
yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar.
No,  no,  no,
yo no tengo a nadie
que me pueda  aconsejar...