Вечерний пейзаж ЯС

Степаненко Василь
 Анне Малютиной

Моя утома
Краплиною скотилась,
Загускла скоро.

Моя кровинка
На обрії потухлім,
Немов жаринка.

В вечірньому пейзажі
Розгадка ночі.
Як вітер трусить сажу,
Іскриться попіл.


.............перевод Анны Малютиной http://www.stihi.ru/2009/05/17/5330

***
усталость медлит
скользит тягучей каплей,
загустевая
.
край горизонта
померк, но не сгорают
зарницы сердца
.
пейзаж вечерний – тайна:
порывы ветра,
вздувая сажу, взвеют
из пепла искры.

...............перевод Александры Петровой Александралт

Каплей тягучей,
Плавя усталость, скользит
Лет моих бремя.

Пламенем сердца
Много много пылало зарниц
В прошлое время.

Тайны вечерней пейзаж,
Прелестью ночи,
Искры костра моего
Ветер уносит.