Тайная любовь ака секрет любви

Георгий Щебетовский
         

       Love’s secret.

   
       Never seek to tell thy love,
       Love that never told can be;
       For the gentle wind does move
       Silently, invisibly.

       I told my love, I told my love,
       I told her all my heart;
       Trembling, cold, in ghastly fears,
       Ah, she did depart!

       Soon as she was gone from me,
       A traveler came by
       Silently, invisibly:
       He took her with a sigh.
    
     William Blake

----------------------------

Тайная любовь


Болен я к тебе любовью,
чувствую интимно,
будто ветерок подул,
нежно и незримо.

О любви кричало сердце
ночи напролёт,
с дрожью в ужасе сжимаясь,
вдруг она уйдёт!

Ну а ежели случится,
сам за нею в путь
незаметно и незримо
чтоб её вдохнуть...