1. Раскатайте, пипл, антенну,
Наведите резкость и цвет:
Будет байка о некоем мэне по имени Мерлин.
Он был провидец, маг и волшебник,
Какого не видел свет –
В те века в доброй старой Британии
Волшебники ЩЕ НЕ ВМЕРЛИ.
И однажды герой наш подошвы сбивал
О землю Маккартни и Лорда,
(А его возрастометр, надо сказать,
Не зашкалил еще за семнадцать),
И увидел он парус рыжего хайра,
Мимо плывущий гордо,
А под ним - все то, от чего наша крыша
Готова со стен сорваться.
R. «Ах, Мерлин, Мерлин», – смеялась рыжая дева
В ответ на его мольбы и признанья, -
«Ты хочешь, ты жаждешь – так будь же смелей,
И я тебя не оттолкну,
Но есть у меня, хоть я не колдунья,
Для тебя предсказанье:
Ты махнешь не глядя свою любовь
На чужую войну».
2. Обломавшийся Мерлин едва успел
Отверзить уста для ответа,
Как вдруг позади услыхал цокот копыт.
Обернулся, глядь: сам король Пендрагон,
Да полно, не глюк ли это?
Но глюки безгласны, а этот на чистом
Английском ему говорит:
«Do you hear me, you wizard, короче, колдун,
Я тут дельце решил замутить:
Эти хиппи и панки, Битлы, Дорзы, Гранд-Фанки –
Ох, как я их не люблю!
Моим рыцарям с ними не сладить:
Ты поможешь мне их истребить!»
Мерлин снова отвесил челюсть,
Но не смел возразить королю
R. «Ах, Мерлин, Мерлин», – смеялась шальная герла,
Помахав на прощанье ему ручкой вослед -
«Кто сказал тебе, что ты колдун,
Тот, поди, не слыхал обо мне.
А я говорю: ты наделаешь бед
И одержишь немало побед,
Но ты похоронишь свою любовь
На этой чужой войне».
3. И вернулся колдун через много лет –
Грязь в душе, а на лапах - кровь,
Вместо прежнего блеска в глазах – глухая стена.
И, сбивая копыта о мертвую землю,
Он встретил свою любовь:
« Мы их всех победили, осталась лишь ты одна!»
И покорная дева легла на траву,
Желанна, как сладостный грех,
И колдун, окрыленный, бросился к ней,
Как летящая с неба звезда,
Но… сестренки, заткните уши,
Братишки, сдержите смех:
Ну, не все встает под команду «stand up!»…
Врубились? Обидно, да?
R. Мораль сей байки проста, как лимонная долька:
(Все морали, как дольки, просты
И примерно так же равны).
Короче: налейте себе нибудь-сколько
И мне пару раз по пол-столько
И никогда не бросайтесь своей любовью
Ради чужой войны.