Гомо

Таня Зачёсова
Иные в стае бегали свободно,
Охотились в лесах, свой коротая срок,
А этот тоще плелся по дороге –
Впряженный, будто мул, в кривой возок.

Отличный экземпляр гвианского купара*,
Обычный волк, лишь только что ручной,
И не щенок, хотя еще не старый,
Хозяин был ему – и другом, и стеной.

Нет, не хозяин даже – компаньоны,
Они вдвоем немало повидали.
Возок тянул красивый, сильный Гомо* –
За пищу-ласку, не просил медали.

В законах Англии почти уже преступник*,
Иными статусами – неприкосновенный,
Фигляру-мизантропу верный спутник,
Единственный партнер и полноценный.


____________________________________________

Урсус и Гомо были связаны узами тесной дружбы. Урсус  [медведь  (лат.)] был человек, Гомо [человек (лат.)] - волк. Нравом они очень подходили друг к другу. Имя «Гомо» дал волку человек. Вероятно, он же  придумал  и  свое; найдя для себя подходящей  кличку  «Урсус»,  он  счел  имя  «Гомо»  вполне подходящим для зверя.

Урсус, натолкнувшись на него в чаще на берегу ручья, проникся к  нему  уважением,
увидев, как он умно и осторожно ловит раков, и с удовлетворением признал в нем отличный экземпляр подлинного гвианского волка - купара, из породы так называемых собак-ракоедов.

Английский закон, не слишком мягкий по отношению к хищным  зверям,  мог
бы придраться к этому волку и  притянуть  его  к  ответу  за  смелость,  с которой  он  свободно   появлялся   в   городах;   но Гомо   пользовался неприкосновенностью,  дарованной  домашним  животным  одним  из   статутов Эдуарда IV. «Всякое домашнее животное,  -  гласит  этот  статус,  -  может свободно следовать за своим хозяином». Кроме  того,  некоторое  ослабление строгостей   по   отношению   к   волкам   явилось    результатом    моды, распространившейся при последних Стюартах среди  придворных  дам,  которые заводили вместо собак маленьких песцов, величиной с кошку, выписывая их за большие деньги из Азии.