Баллада о заполненных пустотах
Как хочица,
штоп вдрух в пустую
(пуста-та галава мая)
влитела стайа мыслий…
Туей
чтоп там махнатаю стая,
для негу,
ласкава витвями
мохала мне,
и я ф пакой
от махаф этех весь стехами
стикал...
нипризноный токОй...
Баллада о пчелах
Мне пчела подсела на ладошку.
Я ее спросил – ты чо, совсем?
Я ж тебя сотру в песок и крошку,
Нет у нас с тобою общих тем!
А она вдруг заднею ногою
Голень почесала у другой,
И предстала предо мной нагою,
С грУдями и брюшком.
И тугой
Вдруг я встал, как детский звонкий мячик,
И по переулку поскакал...
Ты не спорь со пчелкой,
Юный мальчик!
Говорю тебе, как аксакал.
В переходе, или баллада о пингвинах
Подрядился я отбыть зимовку
В антарктических тыскыть лунАх.
Мне пингвин намахивал шифровку
КрЫлами в белёсо-пенных льдах.
Я её, как водитца, всё в центр
Норовил без сбоев передать…
Нажимал без счету кнопку «Энтер»…
Холодно, заклинило, их мать!
Мне тюлени ластами махали,
Мол, уё-буй! Не послушал я.
И куриной слепотою дали
Льды пугали миражом жилья.
А когда, хоть c нарушеньем срока,
Вдруг пришел корабль с материка,
Матерился я так одиноко,
Что у всех них
не поднЯлася рука.
Ну, побил приборы... Ну, журналы
Сжег – да толку в них… Цифирь.
Я с поморниками, как Европу - галлы,
Прошагал всю Антарктиды ширь!
Понял я: друг другу мы - пингвины.
Кто сидит на яйцах, кто в пылу
Поисков монет иль андрогины
Топорщит прозреньем злую мглу –
Только результат один, и точка:
Все вокруг – всего лишь злая ложь.
Нитка оборвется у клубочка,
Если ты дружбана не найдешь!
И теперь стою и синтезатор
Жму на клавиш, выдувая звук:
Инженер, танкист, ассенизатор!
Ты не дай пропасть, пингвиний друг!
***