Виоле

Идеальная Кошка
Да, это так; и как печально это:
Увы, погибнуть в самый час расцвета!
(У. Шекспир, "Двенадцатая ночь", перевод М.А. Лозинского)

Виоле.

Я - Тень. Осколком куцым бытия
Лечу вперёд - нельзя остановиться.
Здесь нет весны, но нет и января:
Лишь пустота и льдинки на ресницах.

Куда лететь, что было, что грядёт...
Смешались вместе маски, персонажи.
Весь мир - театр, и Гамлет - идиот,
Фальшива дружба, а любовь продажна.

Клади на место розу с соловьём,
Пускай мертвы, зато не лгут о счастье.
Вы правы, я - не я, за это пьём,
Оставь надежду, всяк сюда входящий.

Да, это так; и как печально это -
Не дописать дурацкого сонета.