Wimbledon 09

Ирина Фетисова-Мюллерсон
Those Dancing Feet on Central Court
Have made me shiver, have made me hot
I watched this tennis in disbelief
But Rodger's won - what a relief!

5 July 2009

В переводе Александра Гаканова (http://www.stihi.ru/avtor/hakan1)
мое стихотворение звучит так:

Те танцы ног на Уимблдонском корте
Заставили меня дрожать! Я стала горячей аорты!
Я наблюдала этот теннис с недоверием,
Но Роджер выиграл! Браво!Наступило облегчение!

Спасибо, Саша!

А вот перевод Оленьки Ушаковой - (http://www.stihi.ru/avtor/olushaa )

Меня бросали то в жар, то в озноб
"Па" танцующих на корте ног
Напрасны были мои волнения,
Роджер выиграл! Вздох облегчения! :)

Спасибо, Олюшка!

Владимир Смирнов-Зырин
Т
е танцы ног, в центральном корте,
Бросали в жар, вводили в дрожь.
Кто будет лидер? Не поймёшь.
Но Роджер - первый! И не спорьте.