Порой Белла Донна - обычный паслён...

Натали Самоний
ПОРОЙ БЕЛЛА ДОННА - ОБЫЧНЫЙ ПАСЛЁН...

Звучат как «Мадонна» 
Слова «Белла Донна!».
Но в жизни порою
Случается драма,
Когда  Белладонна* –
Капризная дама.
И лишь в переводе
Она распрекрасна,
На деле – особа
Смертельно опасна:
Снаружи – красотка,
Красавица право,
Внутри же – «Красавка»** –
Не нрав, а отрава.
Красивая дама 
С паслёном похожа,
Когда внешний облик
С душою расхожи.
___________________________________
*Белладонна (итал. belladonna, буквально –
прекрасная дама, красавица).
**Красавка – многолетнее травянистое
растение семейства паслёновых.

Натали САМОНИЙ


ПРИГЛАШАЮ ЧИТАТЕЛЕЙ НА СВОИ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ЦИКЛЫ:

ИТАЛИЯ, ИТАЛИЯ, ТЫ - МОРЕ ВДОХНОВЕНИЯ!
http://stihi.ru/2019/07/24/677