Развлечения смерти. Мураяма Кайта перевод

Фомин Алексей
.
Зачем тебе товарищ по игре
Простёртый на постели, слабый, бледный...
Рассветов чётки стали неприметны...
Мои молитвы, мысли - просто бред,

Пустые чувства, кукольный секрет...
Отдать их жалко словно то игрушки
Ещё страшнее будет простодушно
Принять обратно то, в чём жизни нет.

Всё глуше звуки в лёгких, в них же кровь.
Удары сердца время не гоните.
В глазах открытых небо меркнет вновь.

Всё тяжелее на запястьях нити.
Игра к концу подходит. Карты биты.
Партнёрша смерть вернула мне любовь.
.
.
---------------------------------
.
Рассветов чётки - / мои молитвы, мысли, /пустые чувства,
Отдать их жалко / Ещё страшнее будет / Принять обратно
Всё глуше звуки в лёгких, / Удары сердца
В глазах открытых небо / Всё тяжелее