Rebecca Pidgeon -The Twa Corbies. Ольга Зенина

Эхо Успеха
Средневековая шотландская баллада THE TWA CORBIES
Прослушать текст можно здесь:http://www.youtube.com/watch?v=QSL0QO54JpM
Прослушать песню можно здесь:http://www.youtube.com/watch?v=iD-Nx6SdWAg
Скачать версию Rebecca Pidgeon можно здесь: http://1-mp3.com/album2103437/the-four-marys/
---------------------------------------------------------

Ольга Зенина
ДВА ВОРОНА

Перевод средневековой шотландской баллады
The Twa Corbies

Я шла одна своей тропой,
И слышу, ворону другой
Кричит: "Куда б взметнуть крыла,
Где б пища знатная была?"

"Я видел, рыцарь где-то тут
Лежит погибший у запруд.
Никто не знает, где герой
Обрёл навеки свой покой.

Бдит на охоте верный пёс,
И ястреб дичь домой понёс,
И с госпожой другой идёт:
Никто наш ужин не прервёт".

"Мы будем тело раздирать
И очи синие клевать,
Из золотых его кудрей
Совьём гнездо среди ветвей.

Пусть плачут многие о нём,
Его далёко отчий дом.
Мы разбросаем тут и там
его останки злым ветрам…"

http://stihi.ru/2008/04/18/4100
=================================

Rebecca Pidgeon
THE TWA CORBIES
(Средневековая шотландская баллада)

As I was walking all alane,
I heard twa corbies making a mane
The tane unto the t'other say,
'Where sail we gang and dine to-day?'

'In behint yon auld fail dyke,
I wot there lies a new slain knight;
And naebody kens that he lies there,
But his hawk, his hound, and lady fair.

'His hound is to the hunting gane,
His hawk to fetch the wild-fowl hame,
His lady's ta'en another mate,
So we may mak our dinner sweet.

'Ye'll sit on his white hause-bane,
And I'll pike out his bonny blue enn;
Wi ae lick o his gowden hair
We'll theek our nest when it grows bare.

'Mony a one for him makes mane,
But nane sail ken where he is gane;
Oer his white banes, when they are bare,
The wind sail blaw for evermair'.