Тед Хьюз. Падение Ворона

Александр Анатольевич Андреев
Когда Ворон был белым, он решил, что солнце чересчур белое.
Решил, что сияние солнца уж слишком бело.
Он решился напасть на него и одолеть.

Он наполнился бешеной силой до самых краёв.
Он наскрёб весь свой гнев и раздул его до небес.
Он нацелился клювом в самое сердце солнца.

Он рассмеялся всем своим существом

И атаковал.

От его боевого клича враз постарели деревья,
Расплющились тени.

Но солнце лишь вспыхнуло ярче –
Разгорелось, и Ворон вернулся обугленным, чёрным.

Он открыл было рот, но и голос его оказался угольно-чёрным.

"Там, наверху, - наконец произнёс он, –
Где белое – чёрное, а чёрное – белое, я победил".


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Crow's Fall


When Crow was white he decided the sun was too white.
He decided it glared much too whitely.
He decided to attack it and defeat it.

He got his strength flush and in full glitter.
He clawed and fluffed his rage up.
He aimed his beak direct at the sun's centre.

He laughed himself to the centre of himself

And attacked.

At his battle cry trees grew suddenly old,
Shadows flattened.

But the sun brightened –
It brightened, and Crow returned charred black.

He opened his mouth but what came out was charred black.

'Up there,' he managed,
'Where white is black and black is white, I won.'