Смерть

Бернхард Лирхаймер
         Перевод с немецкого Ю.Топунова               
 
В пространстве вен переплетенных,
Где вместо крови ила муть,
В умах, от страха вязко-темных,
Вопрос, как первым утонуть.
А Смерть помешивает зелье
Своей костлявою рукою
И в нем справляют новоселье
Тела. Но вкус любви и гноя
Похожи, терпко – солоны.
Кто никогда не умирает,
Тот знает только жизни гроб.
А Смерть  метлою заметает,
Все  упокоилось бы чтоб.