Сёстры Берри. Barry Sisters - Bay mir bistu sheyn

Эдуард Лейтман
http://www.youtube.com/watch?v=Xe2UXccid40&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=WLg2539aWqE&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=R8--9-LCJ14&NR=1

Ты самая прекрасная

Меня кто знали в той жизни прошлой, -
Все те давно в дали невозможной.
И новый мир возник, лишь твой увидел лик.
И все вокруг для нас двоих.

Ты, мой ангел, со мною навечно.
Ты моей околдована речью.
Для тебя свет небес и сверкание огней.
Навсегда теперь будешь моей.

Ты (есть) мой мир утех,
Любовь и счастья смех.
Тобой очарован я на век.
Ты - мой мир утех,
Любовь и счастья смех.
Ты самая лучшая из всех.

Прекрасней нет тебя, и стала ты моя.
И для тебя горят все звезды в ряд.

Любви твоей ко мне
Достаточно вполне,
Чтоб на успеха нам порхать крыле.
Любви твоей ко мне
Достаточно вполне,
Чтоб заменить богатства на земле.


Lyrics by Sammy Cahn and Saul Chaplin.

Of all the boys I've known, and I've known some
Until I first met you I was lonesome
And when you came in sight, dear, my heart grew light
And this old world seemed new to me

You're really swell, I have to admit, you
Deserve expressions that really fit you
And so I've wracked my brain, hoping to explain
All the things that you do to me

Bei mir bist du schoen, please let me explain
Bei mir bist du schoen means you're grand
Bei mir bist du schoen, again I'll explain
It means you're the fairest in the land

I could say bella, bella, even say wunderbar
Each language only helps me tell you how grand you are
I've tried to explain, bei mir bist du schoen
So kiss me, and say you understand

Bei mir bist du schoen
You've heard it all before, but let me try to explain
Bei mir bist du schoen means that you're grand
Bei mir bist du schoen
Is such an old refrain, and yet I should explain
It means I am begging for your hand

I could say bella, bella, even say wunderbar
Each language only helps me tell you how grand you are

I could say bella, bella, even say wunderbar
Each language only helps be tell you how grand you are
I've tried to explain, bei mir bist du schoen
So kiss me, and say that you will understand

P.S. This text is ridden with obsolete expressions.


Фольклор на идиш

Kh'vel dir zogn, dir glaykh tzu hern
Az du zolst mir libe derklern
Ven du redst mit di oygn
Volt ikh mit dir gefloygn vu du vilst
S'art mikh nit on
Ven du host a bisele seykhl
Un ven du vaytzt dayn kindershn shmeykhl
Vendu bist vild vi indianer
Bist afile a galitsianer
Zog ikh: dos art mikh nit.

Bay mir bistu sheyn,
Bay mir hos tu heyn,
Bay mir bistu eyner oyf der velt.
Bay mir bistu sheyn,
Bay mir hostu heyn,
Bay mir bistu tayerer fun gelt.

Fil sheyne meydlekh hobn gevolt nemen mir,
Un fun zey ale oysgeklibn hob ikh nor dikh.




«В кейптаунском порту»
Автор текста (слов):
Гандельман Павел
Композитор (музыка):
Шалом Секунда


В Кейптаунском порту
С пробоиной в борту
"Жанетта" поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.

Идут, сутулятся, по темным улицам,
И клеши новые ласкает бриз.
Они идут туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Где пиво пенится, где пить не ленятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Но вот ворвался в порт французский теплоход
В сиянии своих прожекторов,
И свой покинув борт сошли гурьбою в порт
Четырнадцать французских моряков.

У них походочка, как в море лодочка,
А на пути у них таверна "Кэт".

Они пришли туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,
Французы стали все разозлены.
И кортики достав, забыв морской устав,
Они дрались, как дети сатаны.

Но спор в Кейптауне решает браунинг,
И англичане начали стрелять.

Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Когда пришла заря в далекие моря
Отправился французский теплоход.
Но не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать французских моряков.

Не быть им в плаваньи, не видеть гавани,
Их клеши новые залила кровь.

Им не ходить туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и любовь.
Найти себе и женщин, и любовь.


СТАРУШКА НЕ СПЕША...

1. Старушка не спеша
Дорожку перешла,
Ее остановил
Милиционер.

2. — Свисток не слушала,
Закон нарушила,
Платите, бабушка,
Штраф три рубля.

3. — Ах, милый, милый мой,
Я спешу домой,
Сегодня мой
Абраша выходной.

4. Несу я в сумочке
Кусочек булочки,
Кусочек маслица,
Два пирожка...