Стихи.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки

Бротиган в переводах Евгения Дюринга

Верлибр-Кафе
Из поэтических сборников:

«Rommel Drives On Deep into Egypt» (1970)

Роммель продвигается вглубь Египта – Чувствовал ли ты когда-нибудь цветок ведьмы, словно хайвей – Ромео и Джульетта – Чувствовали вы когда-нибудь себя раненой коровой – Миссис Миртл Тейт, киномеханик – Чистый вес зимы составляет 6.75 унц – В одежде, будто зараженной млечным блеском

«Lay the Marble Tea» (1959)

Чертово колесо – Побег совы – Герман Мелвилл в мечтах, Моби Дик в реальности – Ид в образе Билли Кида – Двадцать восемь центов за то, что уже немолод

«The Octopus Frontier» (1960)

Последняя музыка не слышна – Дом престарелых

«All Watched Over by Machines of Loving Grace» (1967)

Эй, Бекон! – Мой нос стареет

«The Pill versus The Springhill Mine Disaster» (1968)

Генерал Кастер versus Титаник – Ливень карт – Никогда раньше не ласкали меня с такой нежностью – Мужчина – Свечливое стихотворение – О, ты такая красивая, что дождь начинается

«Loading Mercury with a Pitchfork» (1976)

Вы – агнец своего собственного прощения? – Автобиография – Что-то находишь - что-то теряешь – Странно молодой – Аттила у ворот телефонной компании – Смерть, словно игла

«June 30th, June 30th» (1978)

Оммаж японскому поэту Иссе, сочинявшему хокку – Таинственная история, или Дэшил Хэммет a la mode – Небольшое исследование об уходе – 12 000 000 – Таксисты не похожи на свои фотографии – В солнечных очках ночью в Японии – Концерт японской поп-музыки – Цепная пила – Альпы – Япония минус лягушки – На лифте вниз – Молодая японка играет на большом рояле в дорогом и очень шикарном коктейль-баре – Оргия «эго» дождливой ночью в Токио, когда не с кем заняться любовью – Червяки – Пора просыпаться

============================================

*Роммель продвигается вглубь Египта*

«Роммель продвигается вглубь Египта»
– заголовок в «Сан-Франциско Кроникл»
          26 июня 1942

Роммель мертв.
Его дивизии присоединились к легионам,
пропавшим в песках истории, где сражение –
это всегда железное эхо, приветствующее
ржавую тень. Танки его не уцелели.
А твой зад?


*Чувствовал ли ты когда-нибудь цветок ведьмы, словно хайвей*

Чувствовал ли ты когда-нибудь цветок
ведьмы, словно хайвей на своих губах?
и управлял ли своим дыханием по ее
капризу? словно маленькой машиной
с голубыми фарами, уходящей
     навсегда в мечту?


*Ромео и Джульетта*

Если ты умрешь за меня,
я умру за тебя,

и наши могилы будут словно
пара влюбленных, стирающих
вместе свою одежду
в ландромате.

Если ты принесешь мыло,
я принесу отбеливающий порошок.


*Чувствовали вы когда-нибудь себя раненой коровой*

Чувствовали вы когда-нибудь себя раненой коровой
на полпути между пастбищем и духовкой?
бредущей задумчиво к поваренной книге купленной
беременной семнадцатилетней домохозяйкой
     два дня назад?


*Миссис Миртл Тейт, киномеханик*

Миссис Миртл Тейт, киномеханик,
на пенсии, умерла в среду в Сан-Франциско.
     Ей было 66 лет.

Мы должны снова ощутить в себе то
чудесное волнение, которые испытывали
лунными ночами, и подумать лирически
     о ее смерти.

Это очень важно для наших душ, населяющих
двадцатый век, потому что она была
«одной из немногих женщин, работавших
     киномеханиками».

О, почтим память этой материсестрыневесты
волшебных фонарей бесконечным водопадом
     видений.


*Чистый вес зимы составляет 6.75 унц*

Чистый вес зимы составляет 6.75 унций,
в ней нет вкусовых добавок, но в ней есть
     Fluoristan для борьбы с кариесом.

Месяц назад я купил огромный тюбик
зубной пасты Crest, положил его
в ванной, посмотрел на него и сказал:
     «Зима».

                                    4 декабря 1968


*В одежде, будто зараженной млечным блеском*

В одежде, будто зараженной млечным блеском,
ты разгуливаешь вокруг дома. Ты совершенно
счастлив. Свет погас. Тени легли.
      Это твое личное дело.


*Чертово колесо*

Мир открывал
и закрывал
свои психушки
    и церкви,
будто забывчивый старик,
застегивающий штаны
вместо того, чтобы расстегнуть их.

Ты собираешься пойти
пописать
в свои штаны,
старик?

Дождь был тайным чертовым колесом,
приближавшим нас
к Бодлеру и Дженерал Моторс.

Мы были знаменитостями
и пинали ногами
листья ореха.


*Побег совы*

     Плотник построил тюремную лестницу, усердно трудясь
до утра, он построил лестницу из лиственницы, пахнувшей совой,
но он не закончил дела, он оставил лишнюю перекладину, и
сова улетела.


*Герман Мелвилл в мечтах, Моби Дик в реальности*

В реальности Моби Дик
был Христом-золотой-рыбкой,
он плавал в аквариуме,
спасая души улиток,

а капитан Ахав
был набожным сиамским котом,
и помогал старым леди
заводить их автомобили.


*Ид в образе Билли Кида*

Билли Кид
впервые застрелил человека
до того, как родился,
и до того, как тот человек появился на свет.

Билли Кид
впервые имел дело с женщиной
до того, как родился,
и до того, как эта женщина появилась на свет.

________________________
     Билли Кид – прозвище Уильяма Г. Маккарти (1859-1881), американского бандита. «Малыш Билли» впервые убил человека, когда ему было двенадцать лет. Ид – термин психоанализа, обозначающий бессознательное (Оно).


*Двадцать восемь центов за то, что уже немолод*

     Я читал стихи в баре Сан-Франциско,
народ сидел и пил пиво, пока я читал стихотворение,
называющееся «Ид в образе Билли Кида»,
когда я закончил, мне заплатили двенадцать
с половиной долларов, но вычли двадцать восемь
центов за то, что я уже немолод,
и домой я пошел один.


*Последняя музыка не слышна*

В горах текла река, полагаю, в горах много рек, текущих
через наши сны и впадающих в смерть и глубокие озера.
Вода была такой чистой, что я мог различить выражения
их лиц, когда они смотрели на меня из своих стеклянных
гробов. Я смотрел сквозь воду и видел улыбающуюся
старую леди, без зубов и волос,
полагаю, она была сестрой Иисуса, и видел красивую
девочку в гробу, она вцепилась в сухую игрушку, а форель
скользила над ее лицом. Должно быть, пять тысяч человек
были похоронены в стеклянных гробах на дне реки, и я
шел по берегу, глядя на них, как если бы они были
пальцами моей левой руки.


*Дом престарелых*

Единственное,
что ты можешь
сделать,
чтобы вернуть
хотя бы частицу
человеческого
достоинства,
после того, как,
точно ребенок,
наделал в кровать, –
притвориться,
что ты – Ганнибал,
ведущий армию
через Альпы.


*Эй, Бекон!*

Луна, будто:
дразнящий бекон
поджаривает свое желание

      (в то время как)

я довольствуюсь
двумя яйцами
слегка обжаренными.


*Мой нос стареет*

Да.
Долгий ленивый сентябрьский взгляд
в зеркало
говорит, что это так:

мне 31,
и мой нос стареет.

Это начинается где-то
     на дюйм
ниже переносицы
и ковыляет по-стариковски
     вниз
примерно еще на дюйм:
останавливаясь.

К счастью, остаток
моего носа сравнительно
молод.

Интересно, захотят ли
девушки меня с таким
     старым носом.

Я уже слышу их,
стерв бессердечных!

«Он клевый,
     но у него старый
нос».


*Генерал Кастер versus Титаник*

     Солдатам Седьмого кавалерийского полка, убитым в сражении на реке Литтл-Бигхорн, и пассажирам, погибшим во время первого рейса «Титаника».
     Благослови их души, Господи.
 
Да! это так: все мои видения
вернулись, чтобы наконец уснуть.
Все они сбылись и стоят
вокруг меня, словно букет
погибших судов и обреченных генералов.
Я осторожно ставлю их в
красивую вазу, и она исчезает.


*Ливень карт*

Я хочу, чтобы твои волосы
покрыли меня картами
новых волостей,

и тогда все волости, куда бы я ни пошел,
будут такими же прекрасными,
как твои волосы.


*Никогда раньше не ласкали меня с такой нежностью*

Сладкие соки твоего рта –
словно замки, облитые медом.
Никогда раньше не ласкали меня с такой нежностью.
Ты заключила мой пенис
в круг замков и вращала их,
будто солнечный свет на крыльях птиц.


*Мужчина*

Со шляпой на голове
он примерно на пять дюймов выше
таксомотора.


*Свечливое стихотворение*

                                   Майклу

Выверни свечу наизнанку –
и обретешь крохотную
частичку льва, стоящего
на границе тени.


*О, ты такая красивая, что дождь начинается*

О, Марша,
я хочу чтобы твою длинноногую
светловолосую красоту
преподавали в старших классах,
чтобы парни узнали, что Бог
живет как музыка в коже
и звучит как солнечный клавесин.
Я хочу, чтобы школьные
табеля успеваемости
выглядели так:

Игра с изящными стеклянными вещицами
     А

Компьютерная магия
     А

Сочинение писем любимым
     А

Разные сведения о рыбах
     А

Длинноногая светловолосая красота Марши
     А+!

______________________________
     В американской школе оценка А+ соответствует 5+ по пятибалльной системе.


*Вы – агнец своего собственного прощения?*

Я имею в виду: Можете ли вы простить себе / все
     эти преступления без жертв?


*Автобиография*

     Когда луна блестит, словно мертвый гараж,
я путешествую с газолиновыми привидениями по всем этим
призрачным милям прошлого, двадцать семь Модель А миль в час
в 1939, направляясь туда, не помню куда.


*Что-то находишь – что-то теряешь*

Что-то находишь – что-то теряешь.
Я вспоминаю, может быть, даже оплакиваю то, что я потерял
     прежде, чем это понял.


*Странно молодой*

Странно молодой, будто свежевырытая могила,
день, щеголяя, кружит точно волчок,
         и дождик льется в его тени.


*Аттила у ворот телефонной компании*

Они сказали, что
поставят телефон
     к 6.
Они это гаранти-
     ровали.


*Смерть, словно игла*

Смерть, словно игла
сделанная из дыхания захмелевшего клоуна,
пришивает тень (Не могу разобрать
следующие два слова. Вначале
я записал этот стих от руки) к твоей
      тени.


*Оммаж японскому поэту Иссе, сочинявшему хокку*

Пьяный, сижу в японском
     баре.
     Всё
     хоккей.

                    Токио
                    18 мая 1976


*Таинственная история, или Дэшил Хэммет a la mode*

Всякий раз, когда я выхожу
из гостиничного номера
     здесь, в Токио,
я делаю одно и то же:
     проверяю, взял ли паспорт,
     записную книжку,
     ручку
     и англо-
     японский словарь.

Остальное в жизни – абсолютная тайна.

                    Токио
                    26 мая 1976


*Небольшое исследование об уходе*

Когда просыпаются сны,
     жизнь кончается.
Потом сны уходят.
     Жизнь уходит.

                    Токио
                    26 мая 1976


*12 000 000*

Я подавлен,
охвачен тоской,
у которой нет ни отражения,
     ни тени.
12 000 000 человек живут здесь, в Токио.
Я знаю, что не одинок.
Остальные должны чувствовать
     то же самое.

                    Токио
                    26 мая 1976
                    1 час пополудни


*Таксисты не похожи на свои фотографии*

Никакой разницы
между Токио и Нью-Йорком.
Эти люди не похожи
на свои фотографии.
Они другие.
Меня им не провести.
Абсолютные чужаки водят
     эти машины.

                    Токио
                    28 мая 1976


*В солнечных очках ночью в Японии*

Женщина, японка,
     возраст: 25

живет, глядя во мрак
глазами

которые должны были бы
видеть солнце
ночью.

                    Токио
                    30 мая 1976


*Концерт японской поп-музыки*

Не забывай, не забывай
этих цветов,
отвергнутых, брошенных так
     небрежно.

Застенчивая девчонка дарит
парню, начинающей поп-звезде, букет
     красивых
     цветов

между песнями. Сколько храбрости
нужно было, чтобы подняться на
сцену и вручить ему эти
     цветы.

Он оставляет их на полу,
Словно мусор. Они лежат там.
Она возвращается на место и смотрит на
     свои цветы – как они там лежат.
Долго ей такое не вынести.

     Она уходит.
     Ее нет,
     но музыка
     продолжает играть.

     Я обещаю.
     И ты обещаешь.

                    Токио
                    31 мая 1976


*Цепная пила*

Красивая женщина, японка
     / 42 года

энергия отделяющая
     весну от лета

     (зависит от июня)
     20 или 21
––так говорят––

Голос ее выпевает звуки
словно ангельская
     цепная пила
     режущая
     мед

                    Токио
                    1 июня 1976


*Альпы*

Одно слово

ожидание...

вызывает
лавину
слов

если это

ожидание...

женщины

                    Токио
                    2 июня 1976


*Япония минус лягушки*

                                        Гаю де ля Валдену

Листая как-то раз
англо-японский словарь,
я не смог найти слова «лягушка».
     Его там нет.
Означает ли это, что в Японии нет лягушек?

                    Токио
                    4 июня 1976


*На лифте вниз*

Кавказец входит
     на 17 этаже.
Он стар, толст и хорошо
     одет.
Я здороваюсь / я дружелюбен.
Он говорит: «Хелло».

Потом он очень внимательно
     рассматривает мою
     одежду.

Я одет небогато.
Его левый ботинок, наверное,
стоит больше всех моих шмоток.

Ему уже не хочется говорить
     со мной.

Я думаю, он не вполне понимает,
что мы действительно движемся вниз,
и нет никакой одежды после того,
как пролежишь мертвым несколько тысяч лет.

Он думает, пока мы молча путешествуем
вниз и выходим на первом
     этаже,
что наши пути расходятся.

                    Токио
                    4 июня 1976


*Молодая японка играет на большом рояле в дорогом и очень шикарном коктейль-баре*

Все сияет, будто черный нефрит:

     Рояль (новенький
     Ее длинные волосы (без украшений
     Ее нескрываемое безразличие (к музыке,
          которую она играет.

Ее дух, отделенный от пальцев,
сияет вдалеке, на расстоянии миллионов миль,

     будто черный
     нефрит

                    Токио
                    4 июня 1976


*Оргия «эго» дождливой ночью в Токио, когда не с кем заняться любовью*

                    Прошла половина
                    ночи; юность
                    уходит: я

                    в постели одна
                                –– Сафо

Мои книги переведены
     на
норвежский, французский, датский, румынский,
испанский, японский, голландский, шведский,
итальянский, немецкий, финский, древне-еврейский,
     и опубликованы в Англии,
          но

я буду спать один этой ночью в дождливом
          Токио.

                    Токио
                    5 июня 1976


*Червяки*

Расстояния одиночества
создают четвертое измерение –
будто три голодные вороны
смотрят на червяка в бескормицу.

                    Токио
                    6 июня 1976


*Пора просыпаться*

Я поставил будильник на 9 утра,
но можно было этого и не делать.
В 7:30 меня разбудило
     землетрясение.

Сон прервался посередине,
и вот я лежу, чувствуя,
как трясется гостиница,
и гадаю, не превратится ли
скоро комната 3003
в перекресток Синдзюку
     30 этажами ниже.

Будильнику тогда точно
придет конец.

                    Токио
                    16 июня 1976


Рецензии
Написать рецензию
замечательные стихи! Бротиган как будто смотрит на всё из другого мира

Наталья Финогенова   28.07.2009 16:55     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
интересно, как он меняет местами субъект и объект, образуя такие странные фразы, вроде: пригласила меня дверь, но забыл меня стук (здесь нет этого стиха, потому что сомнителен перевод). если интерпретировать это как - я не постучал, но дверь была открыта (и я вошел), то получается такая именно замена.
и много других способов построение этих странных образов, которые нельзя наверное считать обычными метафорами.

Верлибр-Кафе   28.07.2009 18:19   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

Написать рецензию     Другие произведения автора Верлибр-Кафе
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру