Ангел у твоих ворот
по мотивам композиции Manfred Manns -
Angels at My Gate.
клип:
http://www.youtube.com/watch?v=h6kmSUIuiso (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=h6kmSUIuiso (http://stihi.ru/)
Это мой стих на музыку группы Manfred Manns –песни-“Angels at My Gate.”(Не переделка и не вольный перевод, а моЁ стихо – фэнтази по названию и на музыку. В припеве, так же сохранена считалка годов, как в оригинале, но я удлинил куплет) Для меня мелодия этой песни была - какой-то мистической и столкнувшись с текстом я окунулся в разочарование.. Снесть этого не мог...исправлять нечего -только заново ! Оригинал переведён ниже под цифрой 2..
1 Мой стих
Мрак окутал дом , в плесени все стены.
Не проходит свет сквозь чёрный вход.
Темнота не хочет выпускать из плена
и в слезах стоит твой Ангел у ворот.
Дни меняют ночи, год за годом длитьcя.
Жизнь бежит стремительно вперёд.
Измени себя,чтоб солнца луч пробился.
Ждёт тебя твой Ангел у ворот.
Сорок лет, пятьдесят и еще пять.
Ангел будет у ворот стоять.
Шестьдесят , семьдесят и еще пять.
Ангел у ворот все будет ждать.
В твоём доме раньше был огонь не светлый.
Чуть светил, но дух не согревал.
А вдали мелькает отблеск неприметный.
Ангел у ворот твоих тебе свечу держал.
Распахни все окна, распахни дверь шире.
Пусть свеча горит у алтаря
Таких домов, как твой много в этом мире.
Ангел у ворот всё ждет тебя.
Сорок лет, пятьдесят и еще пять.
Ангел будет у ворот стоять.
Шестьдесят, семьдесят и еще пять.
Ангел у ворот все будет ждать.
Дом пропитан холодом, луны свет не греет.
Подходит срок и невозможно ждать.
Зажигай свечу свою, зажигай быстрее.
Сколько может Ангел у ворот твоих стоять?
Сорок лет, пятьдесят и еще пять.
Ангел будет у ворот стоять.
Шестьдесят , семьдесят и еще пять.
Ангелу, у ворот , тяжело стоять.
Сад лесом зарос,плющ окутал стены,
Все трудней становиться дышать.
Бритва навострила путь на твои вены
Будет Ангел, до развязки у ворот стоять.
Сорок лет, пятьдесят и еще пять.
Ангел будет у ворот стоять.
Шестьдесят , семьдесят и еще пять.
Ангел у ворот твоих, с тобой станет рыдать
!Правильный перевод текста!
Цифру пальцем отожми,
Толкну фортуны колесо ,
Малый джокер, только не сбеги,
Каждый год, сейчас - время пришло,
В город шоу ярмарка вступает.
Номера в воздухе, как тиккеры летают.
Пять и восемь, пять и шесть, пять – четыре,
Добрые ангелы у дверей,
Шесть и три,шесть и два,шесть – один,шестьдесят,пять и девять, пять и восемь,
Ангел у ворот.
Вниз семёрку сбросили,
Перекиньте ставки,
Джокер насмехается, а ставки вверх пошли,
Игроки и клоуны
Без страховочной сетки,
Балансируют на вёрткой нити.
Пять и восемь, пять и шесть, пять – четыре,
Добрые ангелы у дверей,
Шесть и три, шесть и два ,шесть – один, шестьдесят, пять и девять, пять и восемь,
Ангел у ворот….
и тд ...
There's a finger on the dial,
The lucky wheel goes round,
Little joker knows he can't escape.
The same time every year,
The fun fair's back in town,
Numbers in the air like ticker tape.
58, 56, 54,
Good angels at my door.
63, 62, 61, 60, 59, 58,
Good angels at my gate.
Throw a seven down,
Place another bet,
The joker laughs as the stakes get higher.
The gambler and the clown,
Without a safety net,
Balancing unsteady on a wire.
58, 56, 54,
Good angels at my door.
63, 62, 61, 60, 59, 58,
Good angels at my gate.
There's a finger on the dial,
The lucky wheel goes round,
Little joker knows he can't escape.
The same time every year,
The fun fair's back in town,
Numbers in the air like ticker tape.
58, 56, 54,
Good angels at my door.
63, 62, 61, 60, 59, 58,
Good angels at my gate.
59, 58, 57, 56, 55, 54,
Good angels at my door.
63, 62, 61, 60, 59, 58,
Good angels at my gate.