Шекспир

Миша Ананов
СОНЕТ  1

Благоговея перед красотою,
Хотим ее бессмертьем окропить,
Чтоб вновь, представши розой молодою,
Она могла цветенье сохранить.

А ты, своею прелестью пленяясь,
Сгораешь ярко вспыхнувшей звездой:
Приносишь запустенье в царство рая,
Как злостный враг борясь сама с собой.

Ты, как фрагмент волшебный Мирозданья,
Как символ кратковременной весны,
Но редкостная сила обаянья
С твоим ростком в тебе погребены.

И, хоть на мир взираешь ты с презреньем,
Не предавай лик ангельский забвенью.

СОНЕТ  14

Нет, не от звезд мне выпал жребий мой,
Хоть я себя частицей их считаю,
И что мне уготовано судьбой:
Несчастья, или радости? – не знаю.

Что будет завтра? – смерч слепых страстей,
Нещадный гром, с дождями и ветрами;
Низринут в бездну троны королей, -
Ответить не смогу пред небесами.

Но звездный лик сумел я увидать
В твоих очах, как добрый свет прозренья, -
И красоту, и истину познать
Возможно лишь в совместном их цветенье.

Иначе, это я предречь бы смог,
Их уничтожит беспощадный Рок.

СОНЕТ  17

Пройдут года... твои очарованья
В моём стихе навряд ли кто найдёт;
Бог знает это, но могильный грот
С тобой сокроет все твои призванья.

Не описать ни свежесть обаянья,
Ни блеск очей – весь сонм твоих красот;
Со временем ведь скажут: этот лжёт –
Так неземны твои все дарованья.

И этот лист, где твой сияет лик,
Пожухнет, как и лживый злой старик,
Отвергнутый изысками сонета.

Но, коль твоё дитя увидит свет,
Ты дважды оживёшь на склоне лет –
И в нём, и в рифмах старого поэта.

СОНЕТ 21

Нет, я не тот изысканный поэт,
Чья Муза любит пылкие признанья,
Чьей радуги ажурное сиянье
Мгновенно озарит его сонет.

Не тот, в чьих строках облик твой воспет
Иль солнечным, иль лунным обаяньем,
Как редкий жемчуг, символ процветанья,
Что сохранил небес волшебный свет.

Как мать в своем дитя души не чает,
Хоть он звездою яркой не сияет,
Так я благоговею пред тобой.

И броские в твой адрес восхваленья
Затмишь ты вновь, мой светоч вдохновенья,
Своею неподкупной красотой.

СОНЕТ  22

Нет, зеркало, не лги, что я старик,
Еще дышу я юной красотою,
Чем зрить как Время не щадит твой лик,
Проститься лучше с жизнью мне земною.

Да, красота у нас одна с тобой,
Как молодость, что сердце согревает;
Тебе придётся постареть со мной:
Моя душа в твоей ведь обитает.

Заботиться я буду о тебе,
Пока любовь с тобой нас увенчала;
Нет, мы принадлежим одной судьбе:
Моё с твоим сердца она связала.

И наши души век она роднит –
Возьмёт мою – твою не возвратит.

СОНЕТ  24

Мои глаза портрет рисует твой
На пылком сердце, силой вдохновенья,
И плоть моя ему как обрамленье,
Где воссияет живопись звездой.

Взирай на живописца с вожделеньем,
Узрей свой лик светлейший неземной,
В моей груди созвучен он с мечтой,
Во чьих глазах твое есть отраженье.

Божественно, коль верен взгляду взгляд,
И взор мой, что ваять тебя так рад, -
В твоих очах, как в окнах Солнце встретил.

Восторг я зрю в сиянье золотом,
Но что же в сердце кроется твоем
Не словит взор мой, ни за что на свете.

СОНЕТ  32

Коль доживешь до дня, когда судьбой
Низвергнут буду я во прах постылый,
Ты перечти хоть раз, мой ангел милый,
Мои стихи, где я дышу тобой.

Сравни их с самой лучшею порой...
Хоть многие меня опередили,
Ты сохрани их, словно мир идиллий,
Того кто счастлив был с твоей звездой.

Мои друзья-поэты процветают,
Коль я бы шел, от них не отставая,
То мог бы мастерством тебя пленить.

Пусть шлют они тебе свои признанья,
Я верю, что сумеешь сохранить
Ты о любви моей воспоминанья.

СОНЕТ  33

В который раз мой пылкий взор пьянит
Рассвет, рожденный неземною силой,
И над вершиной горной, как светило,
Луга и ручейки он золотит.

Зачем оно пятнать не запретит
Божественный свой мир чреде унылой
Ползучих облаков, чей вид постылый
Нам созерцать незримый дух велит.

И я, триумфом громким окрыленный,
Себя узрел звездою возрожденной
На небесах, но лишь на краткий миг.

Ведь что моя звезда… с земной стезею,
Когда Светило вечное сокроет
От взора моего светлейший лик.

СОНЕТ  65

От суши, океанов и камней
С древнейших пор остались только грезы;
Как красоту спасти мольбой своей,
Чьи чары не сильней, чем чары розы.

И как в потоке дней нам сохранять
Благоуханья лета золотые,
Коль скалы роковые истлевать
Заставит Время, как врата стальные.

О ужас!.. где от Времени сокрыть
Наш бриллиант Времен? и чьей десницей
Его коварный бег остановить? –
Над Красотой не дать ему глумиться.

Нет, лишь любовь сумеет чудом стать:
Бессмертием в моих стихах сиять.


СОНЕТ  91

Кто горд своим здоровьем, кто уменьем,
Кто силою своей гордиться рад,
Кто хвалит старомодный свой наряд,
Кто знатен – горд своим происхожденьем.

Находит каждый удовлетворенье
И радости среди земных наград;
А я подобных ценностей парад
Сменил одним заветным увлеченьем.

Твоя любовь превыше всех высот,
Богаче самых царственных щедрот, -
Она восторг мой – светоч, вдохновенье.

И я горжусь единственной тобой,
Но, коль меня разлюбишь, ангел мой,
Я потеряю все в одно мгновенье.

СОНЕТ   114

Иль ты в мой разум, занятый тобою,
Вливаешь лесть, как страшную беду,
Иль взором я твою любовь игрою
Словить сумею в колдовском аду.

Там монстры, в ангелочков превращаясь,
В которых светел твой прелестный лик,
Все злое представляют песней рая,
Как красоту миров за краткий миг.

Нет, все же лесть, сперва, – в моем виденье,
Что мысль моя безумной жаждой пьет;
Мой глаз-алмаз испытан в искушенье:
Ему для вкуса кубок Рок несет.

Не грех, коль будет он наполнен ядом –
Я ощутить сумею это взглядом.

СОНЕТ   117

Вини меня, коль я пренебрегал
Заслугами и чувствами твоими;
Хоть узами мы связаны святыми,
Я о любви все чаще забывал.

И мыслями всегда я был с другими,
Вниманью твоему цены не знал;
От взора твоего я уплывал
На всех ветрах, за играми пустыми.

Давай забудем горечь всех обид,
Мою фривольность время истребит, –
Исторгни на меня весь гнев Вселенной.

Лишь не коснись презрением своим, –
Прощенья твоего огонь священный
Докажет, что я был тобой любим.

СОНЕТ  123

Нет, Время, не хвались, что в вихре лет
Ты снова воздвигаешь пирамиды;
Я в этом вижу лишь извечный бред,
За мантией величия сокрытый.

Жизнь коротка... твой ощутимый след
Не более, чем оборотень, свитый
Из нитей суесловий и обиды
За несвершённость доблестных побед.

Тебя с твоею славой отвергаю
И прошлым, и грядущим заклинаю
Обманчивый свой бег остановить.

Строптивой воле своего теченья
Меня, как ни грози косой отмщенья,
Вовек ты не сумеешь подчинить.

СОНЕТ  134

Ты друга моего смогла пленить,
И я готов в плену твоем остаться,
Затем чтоб вновь свободным с другом быть,
И нашей мирной жизнью наслаждаться.

Но и теперь остался он рабом:
Ты ж непреклонна, он – уступчив снова,
Я за него ручаюсь и вдвоем
Сменяем наши узы на оковы.

Ты чарами смогла нас оплести,
Как ростовщик, дерущий беспощадно:
Теперь меня и другу не спасти:
Его я потеряю безвозвратно.

Расплатиться с тобой он – все равно,
Мне пленником твоим быть суждено.

СОНЕТ  152

Любовь к тебе я предал, но и ты
Своей любви ведь дважды изменила:
Со мной – супругу, а затем мосты
С презрением меж нами ты спалила.

Зачем тебя я должен обвинять,
Коль чаще нарушал я обещанья;
Моих всех клятв тобой не сосчитать,
Но я не верю всем твоим признаньям.

Клянясь тобой, я б голову сложил
За честь твою, любовь и добродетель;
Я, вознося тебя, глаза закрыл
На правду, все в ином представил свете.

Я клялся красотой твоей, хоть знал,
Что этим против истины восстал.

СОНЕТ  154

Едва уснул Амур, перед собою
Оставив факел страждущих сердец,
Пред ним, храня невинности венец,
Собрались нимфы, радостной толпою.

Чтоб не пьянил умы чудной игрою
Огонь любви, как озорной юнец,
Желаний сладострастных всех творец
Разоружен был девичьей рукою.

И брошен был в колодец божий дар,
Но в миг его непревзойденный жар
Предстать сумел источником лечебным.

Любовь и воду может вскипятить,
А вот воде любви огонь целебный, –
Теперь известно мне – не погасить.