Czerwone Gitary 3. Ballada Pasterska. Баллада

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Ballada pasterska” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома “Czerwone Gitary 3” (1968)

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=FzpLiQr8db4

ПАСТУШЬЯ БАЛЛАДА

Глод* зацвёл среди долин.
В небе журавлиный клин.
Прежде, чем падут туманы,
Двинусь в сторону вершин.

Расставаться снова нам,
Гнать овец пора к лугам.
Ночью тихой, ночью ясной
Буду звёзды видеть там.

Над костром витает дым,
Мысли вьются вместе с ним.
С ветром унеслись к тебе бы
С журавлиным клином в небо.

Если с гор ударит гром,
Эхо сообщит о нём,
Над лесами, над долами,
Прямо в сердцу милый дом.

Уж огонь костра потух,
Пепел словно белый пух.
Лишь шумит река, да светит
Месяц - туч пастух.

А когда я с Татр** вернусь,
Горным ветром пронесусь
Так, как стадо туч по небу,
Вновь тебя увидеть мне бы.

-------------------------------
Примечания:
*глод - другое название боярышника; можно заменить на тёрн.
**Татры (Высокие Татры) - горы в Польше.

Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
или здесь:

----------------------------
BALLADA PASTERSKA
(S.Krajewski - K.Winkler, K.Dzikowski)

Juz w dolinach kwitnie glog.
Niebem mknie zurawi klucz.
Zanim nocne mgly opadna,
Trzeba ruszac w strone gor.

Znow sie rozstac przyjdzie nam:
Juz na hale owce gnam.
W noce ciche i bezchmurne
Bede gwiazdy liczyl sam.

Snuje sie ogniska dym,
Mysl wedruje razem z nim.
Leci z wiatrem, hen, do Ciebie
Jak zurawi klucz na niebie.

Gdy wsrod gor uderzy grom,
Echo go poniesie stad
Nad lasami, dolinami -
Az do sercu bliskich stron.

Juz ogniska wygasl zar,
Bieli sie popiolu garsc.
Szumi gdzies wezbrany strumien,
Ksiezyc chmury gna.

Gdy powracac przyjdzie z Tatr,
Bede gnal jak halny wiatr,
Tak jak stada chmur po niebie -
Zeby predzej ujrzec Ciebie.