Лучшие уходят рано. Nur die Besten sterben jung

Болтяра
Мои свободные "злые" переводы с языка Шиллера и Гёте,Маркса и Вайднера(Stephan Weidner), из "Злых
Дядцев"(Bоеhse Onkelz).Одна из лучших песен,наряду с "Мексикой"("Mexiko",1985г.),визитная карточка.

Лучшие уходят рано."Nur die Besten sterben jung."(Wir ham' noch lange nicht genug","А нам всё мало...".
"BO"("З@Д"),1991г.
Писали дядцы песню Другу "Гримми"(Grymmy),
Которого ублюдки в пьяной драке завалили.
Я может наглостью своей переборщаю.
Но переводы,Пацанам,которых больше нет,я посвящаю.

Пацанам...:

Мы были ,больше,чем друзья,как Братья вместе.
Делили,как одна семья,судьбу и песни.
Лучшие уходят рано.А ты был лучшим
На душе осталась рана,сочИт яд грусти.

Лучшие уходят рано.Рано,рано,слишком рано...
 
Мы на тропе вoйны.Нас дома не найти.
Мы,как зависшие в прыжке над миром грязи и кроВи.
Мы расправляли  наши крылья.Они нас несли.
И закалялась наша дружба В горнилах "злой" борьбы.

Лучшие уходят рано.Рано,рано,слишком рано... 

Залечит время раны.Но тебя,Брат,не забыть.
Залечит время раны.Только,как мне дальше жить?!
Всё равно,где ты теперь.Как верю,в это верь.
С тобой всегда мы будем вместе.В моих мечтах и в наших песнях!

Лучшие уходят рано .Рано,рано,слишком рано....!!!!

BOlhtЯR@,1998г.