Хелемские мудрецы 1-6

Абрам Витебский
Третья расширенная и дополненная редакция

Ведущий. Шолом алейхем, уважаемые! Все знают, что евреи – мудрый и весёлый народ. Но самые мудрые и весёлые евреи живут в местечке, которое называется Хелем…
Ведущая. Да, но почему ты так решил?
Ведущий. Это не я так решил. Сами жители Хелема уверены в этом
Ведущая. Ладно, проверим. Давайте вместе прогуляемся по улицам Хелема и познакомимся с его обитателями.
Ведущий. А вот и первая жительница местечка, всеми уважаемая мадам Гершович
Ведущая. Шолом алейхем, мадам Гершович!
Гершович. Не пудрите мне мозги, идите своей дорогой, не мешайте делом заниматься!
Ведущий. А кого вы тащите?
Гершович. Корову.
Ведущая. Куда?
Гершович. На крышу, разумеется!
Ведущий. Зачем?
Гершович. Скотина с утра не кормленая. А на крыше такая сочная трава. Думаю, пускай попасётся! Вот только это упрямое животное не хочет влезать не лестницу!
Ведущая. Мудрейшая женщина!
Ведущий. А я вам что говорил?

Сара. Гивалт! Рятуйте, люди добрые!
Ицик. Ограбили! Воры, негодяи!
Ведущая. Что случилось, уважаемые?
Ицик. Вот вы будете свидетелями.
Ведущий. Ладно. А в чём дело? Кого ограбили?
Сара. Весь Хелем ограбили!
Ицик. Скажите, что вы видите у меня в руках?
Ведущий. Ведро.
Ицик. А что вы видите в ведре?
Ведущая. Воду.
Сара. И больше ничего?
Ведущая. Больше ничего.
Ицик. . А нет ли в ведре луны?
Ведущий. Нет, луны я не вижу
Сара. Вот! Так я и знала – украли!
Ицик. Вчера вечером я сам видел в ведре луну и сообщил об этом уважаемому ребе
Сара «Это такая удача, – сказал ребе – теперь со всей округи евреи будут приезжать к нам в Хелем, чтобы читать  кидуш ливоно». Ребе приказал накрыть ведро крышкой и крепко завязать тряпкой, чтобы луна не могла убежать.
Ицик. Так мы и сделали. Но сегодня я хотел убедиться, что луна на месте, и, как видите!
Сара. Ведро на месте, воде на месте, а луны как не бывало. Её украли!

Раввин. Люди города Хелема, запирайте ваши дома, прячьте ваши сбережения, в нашем местечке воры!
Ведущая. А сейчас мы имеем возможность познакомить вас с самым мудрым обитателем Хелема.
Ведущий. Моё почтение, ребе. Как поживаете?
Раввин. О какой жизни говорите вы, когда в Хелеме воры!
Ведущая. А почему вы так решили?
Раввин. Как же по-вашему я должен решить, если видел вора собственными глазами?
Ведущий. Они что-нибудь украли?
Раввин. Хвала богу, пока нет, но обязательно что-нибудь украдут.
Ведущая. Вы уверены, что они воры?
Раввин. Разумеется, ведь они оба рыжие! А все рыжие – обязательно воры, уж можете мне поверить.
Ведущий. Скажите, ребе, кто в местечке самый уважаемый человек?
Раввин. Дайте подумать… ну, конечно же, мадам Гершович.
Ведущая. Нам нужно её найти.
Раввин. А зачем она вам?
Ведущий. Мы хотели посетить знаменитую хелемскую ярмарку, но теперь я опасаюсь, что там у меня вытянут бумажник, и хочу у неё сохранить.
Раввин. Так отдайте его мне. Уверяю вас, всё будет в целости и сохранности.
Ведущий. Не знаю, как и благодарить вас.
Раввин. Постойте! Тут у вас очень крупная сумма. Я не могу взять ваш бумажник на сохранение без свидетеля.
Ведущая. Это совершенно лишнее ребе. Мы вам доверяем.
Раввин. И совершенно напрасно! Мадам Гершович, можно вас на минутку!? Вы видите этот бумажник?
Гершович. Хвала Всевышнему, пока не ослепла!
Раввин. Так вот, эти люди дают его мне на хранение. Вы – свидетель.
Гершович. О чём речь, ребе! Вы же меня знаете.

Сара. Рыба! Свежая рыба!
Ицик. Брюки, спинжаки, жилетки! Всё очень дёшево!
Гершович. Сыр, масло, сметана!
Двойра. А кому семечки?!
Мойша. Обуток на любой вкус!
Ведущий. И вот мы на знаменитой хелемской ярмарке!
Ведущая. Я слышала, что здесь можно купить и продать всё на свете. Даже водородную бомбу.
Ведущий. Конечно. Притом, очень дёшево! Правда, бывшую в употреблении

Сара. Мадам Гершович! Говорят, у вас сегодня день рождения, так я вас поздравляю!
Гершович. Вы не поверите, Сарочка! Ни одна сволочь, кроме вас, не поздравила. Предлагаю по рюмочке винца?
Сара. За чей счёт?
Гершович. Ну, пусть за мой.
Сара. Так почему бы нет?
Гершович. Ладно! Раз нет, так нет!

Двойра. Ну, и где ты шлялся?
Шолом. Я же говорю: мы с ребе играли в шахматы.
Двойра. Тогда объясни, почему от тебя пахнет водкой?
Шолом. А чем от меня может пахнуть? Шахматами?
Боже! Кого я вижу?! Абрам Соломонович! Сколько лет сколько зим!
Ведущий. Вы ошибаетесь – меня зовут Абрам Исаакович.
Шолом. О чём вы говорите! Я прекрасно помню вашего папу.
Ведущий. Правда?
Шолом. Ещё бы! Мы были приятелями. Какой это был красавец! Стройный, высокий, с густой шевелюрой. Все хелемские дамы просто сходили по нему с ума!
Ведущий. Вы явно обознались. Мой отец был полным, невысоким и совершенно лысым…
Шолом. Да ну вас к чёрту! В таком случае, вы просто не знаете своего отца!

Ведущая. Кто это?
Шолом. Известный шутник ростовщик реб Шолом. От его шуток весь Хелем смеётся до слёз. Причём, слёз гораздо больше.

Гершович. Ребе,  я слышала – собираетесь в Варшаву?
Раввин. Да, мадам Гершович, Дела!
Гершович. Вы мужественный человек, Ребе! До Варшавы пешком…
Раввин. Почему пешком?
Гершович. Потому что ваши кони остались без присмотра; и если ворам тоже надо в Варшаву, держу пари – они там окажутся намного раньше!
Раввин. И то, правда. Эй, Ицик, ты хочешь немного заработать?
Ицик. А кто не хочет? Вы же знаете, как у меня идут дела?
Раввин. Мне надо отлучиться, а кони без присмотра. Если ты их посторожишь, получишь злотый за каждый день. Только не проспи – знаю я тебя!
Ицик. Что вы, ребе! У меня в последнее время бессонница.
Раввин. Это хорошо!
Ицик. Что тут хорошего?
Раввин. Вообще, это скверно, но бессонница у сторожа – просто замечательно! Эй, Ицик! Ты что? Спишь?
Ицик. Нет, ребе. Я думаю…
Раввин. И о чём ты думаешь?
Ицик. Я думаю: один злотый в день – не Бог весть, какие деньги, но это лучше чем ничего.
Раввин. Правильно.


Шолом. Скажите, Сарочка, у вас рыба свежая?
Сара. Разве не видите? Она ещё живая?!
Шолом. Что с того? Вы, слава Богу, тоже ещё живая, но уже не совсем свежая.
Сара. Тогда купите у меня зеркало.
Шолом. А зачем мне зеркало?
Сара. Чтобы увидеть самому ту рыбу, что давно протухла.

Шолом. Мойша, моё почтение. Вот ты-то мне и нужен! Я хочу купить у тебя сапоги.
Мойша. Нет, реб Шолом, с вами я не стану связываться.
Шолом. Почему?
Мойша. Вы опять будете два часа мерить, два часа торговаться, но ничего не купите. Я потеряю уйму времени, а вы получите удовольствие, причём, совершенно бесплатно.
Шолом. Но мне, и правда, нужны сапоги!
Мойша. Проходите, реб Шолом, не мешайте заниматься коммерцией!
Шолом. Вот увидишь – сегодня будет по-другому: я мерю, ты называешь цену и, если она меня устроит, я покупаю.
Мойша. Слово, реб Шолом? Все слышали?  Вот, специально для вас! Ну, как?
Шолом. Нет слов! Сидит как влитой. Сколько?
Мойша. Десять злотых.
Шолом. И цена подходящая. По рукам! Вот тебе десять злотых.
Мойша. Вот ваш сапог. Носите на здоровье!
Шолом. А второй?
Мойша. Разве мы договаривались о втором?
Шолом. Но не могу же я ходить в одном левом!
Мойша. Кто вам мешает купить правый?
Шолом. Это грабёж!
Мойша. Уговор – есть уговор.
Шолом. Ладно. Вот тебе ещё десятка.
Мойша. Нет, реб Шолом. Этот стоит двадцать злотых.
Шолом. Почему двадцать?! Чем он отличается от левого?
Мойша. Временем, реб Шолом. Пока я его шил, всё так подорожало! Вы же знаете, как сейчас растут цены!

Раввин. Ну, как вам наша ярмарка?
Ведущая. Впечатление незабываемое!
Раввин. Погодите, вы ещё не всё видели. Эй, Ицик, как там мои кони? Ты что, спишь?
Ицик. Ну что вы, ребе!? Я думаю.
Раввин. О чём же ты думаешь?
Ицик. Я думаю, что один злотый – не такие уж большие деньги
Раввин. Об этом ты думал в прошлый раз.
Ицик. Да, но сейчас я подумал дальше. Ярмарка длится целую неделю, а семь злотых – уже кое-что!

Ведущая. Скажите, реб Шолом, как вам удалось так разбогатеть?
Шолом. Для этого мне пришлось поехать в Америку. Когда я там оказался, у меня в кармане было всего десять центов. На них я купил два яблока.
Ведущая. А после.
Шолом. Я их продал, но уже за десять центов каждый. В результате у меня оказалось двадцать центов.
Ведущая. А потом?
Шолом. А потом я узнал, что умер мой дядя и оставил мне в наследство миллион долларов.


Хаим. Здравствуйте, Мойша!
Мойша. Моё почтенье, реб Хаим! Желаете что купить.
Хаим. Мне нужны башмаки.
Мойша. У вас сорок первый размер. Угадал?
Хаим. Верно, но как вы догадались?
Мойша. Я же сапожник. У меня глаз набит.
Шолом. А надо бы морду!
Хаим. Что это с ним?
Мойша. Неудачная сделка. Не обращайте внимания. Вот вам башмаки, сорок первый размер…
Хаим. Нет. Дайте мне тридцать восьмой.
Мойша. Зачем?
Хаим. Утром я их надену – и на работу. А там клиенты – паразиты, хозяин – зверь. Приду домой, а там жени – стерва, тёща – ведьма, дети – сволочи! Но я снимаю башмаки… Вы не представляете, какое это счастье!

Раввин. Эй, Ицик! Ицик! Ты что, опять спишь?
Ицик. Что вы, ребе!? Я думаю.
Раввин. О чём же ты думаешь?
Ицик. Думаю: куда же ваши кони могли подеваться?
Раввин. Ах, шлемазл! Лучше подумай, где ты найдёшь двести злотых, чтобы отдать мне, если кони не найдутся.

Гершович. Эй, люди! На ярмарке воры! Самого ребе обворовали!

Ицик. Реб Хаим, одолжите двести злотых.
Хаим. С удовольствием!
Ицик. Правда?
Хаим. Ну, конечно. Ты только скажи, у кого их одолжить?


Сара. Боже Мой, Боже мой! Какое несчастье!
Ведущая. Что стряслось, Сара?
Сара. Мало нам в Хелеме было воров, так теперь ещё и убийца!
Ведущая. Убийца?
Сара. Разве вы ещё не слышали? Наш сапожник Мойша убил ростовщика реба Шолома.
Ведущий. Быть такого не может! Сапожника я хорошо знаю – тихий, скромный человек…
Сара. Мойша не собирался его убивать. Когда кто-то заорал «Воры!» - все побежали,  кто-то налетел на Мойшу, и тому ничего не оставалось, как врезаться со всего маху в реба Шолома. А этот шлемазл не нашёл ничего смешнее. Чем грохнуться на булыжную мостовую, стукнуться затылком о камень и отдать Богу душу.
Ведущая. Что же теперь будет?
Сара. Мойшу повели к раввину, и теперь его будут судить. Пошли туда, не то пропустим самое интересное

Раввин. Евреи!  Сегодня нам надо решить сразу две проблемы. Первая – что делать с Мойшем, вторая - как сообщить Двойре?
Гершович. У Двойры слабое сердце.
Раввин. А я про что?  Нужно её подготовить. Чтобы не в лоб. Ладно, попробую…
Гершович. При всём уважении, если сообщать будете вы, ребе, так я пошла шить саван.
Сара. И то правда! Нам нужно найти грамотного и тактичного человека.
Гершович. Тогда реб Хаим. Куда уж грамотней – в хедере учился!
Хаим. Ша! Я её так подготовлю, что не догадается!
Сара. А вот и Двойра!
Двойра. Почему шум, что случилось?
Хаим. Скажите, это вы вдова реба Шолома?
Двойра. Я его жена…
Хаим. На что поспорим, что вы ошибаетесь?.
Гершович. Ни в коем случае не спорьте! Проиграете.
Двойра. Ой, Боже мой! Что мне теперь делать?
Раввин. Мужайтесь, Двойра. Мы понимаем ваше горе…
Двойра. Нет, ребе, не понимаете, потому, что не читали его завещания.
Раввин. А что в завещании?
Двойра. Он хочет, чтобы ему в гроб я положила сто тысяч долларов! Ну, что вы скажете?
Раввин. Скажу, что воля усопшего – закон. А хотите совет, как эту волю выполнить и сохранить сбережения? Он хочет сто тысяч, так выпишите ему чек и положите. А теперь будем разбираться с этим шлемазлом. Мойша, ты сознаёшься в убийстве всеми уважаемого реба Шолома.
Мойша. Да, ребе, сознаюсь.
Раввин. В таком случае, я приговариваю тебя к смертной казни.
Мойша. Но, ребе, я же не хотел его убивать!
Раввин. А ты думаешь, я хочу тебя казнить? Какая разница, хочу я или нет? Закон есть закон! Надеюсь, ты понимаешь.
Мойша. Понимаю, ребе.
Раввин. Мы пойдём, приготовим всё для казни, а ты можешь спокойно помолиться.
Сара. Постойте, ребе! А нельзя ли не спешить с казнью? Я недавно отдала в ремонт свои башмаки. Давайте подождём, пока он их не отремонтирует.
Раввин. Ты можешь отдать их в ремонт другому сапожнику.
Сара. Во-первых, я уже отдала задаток, а во-вторых – в Хелеме больше нет сапожников.
Гершович. И то, правда. Я как раз сегодня собиралась заказать Мойшу новые туфли, а теперь что мне босой ходить, что ли?
Ведущий. И потом, ребе, разве можно лишать местечко последнего сапожника?
Ведущая. К тому же, очень хорошего сапожника!
Раввин. Но что же делать? Совершено убийство, которое не может остаться безнаказанным!
Гершович. Можно мне сказать? В Хелеме всего один сапожник, но зато два портных!
Раввин. Слушайте моё решение! За то, что сапожник Мойша убил реба Шолома, приговорить к смертной казни портного Ицика, так как он совершенно испортил мою жилетку! Справедливость прежде всего!
Сара. Ну и голова наш ребе!
Гершович. Ну, где ещё можно отыскать такого справедливого судью?
Мойша. О чём разговор?! Хелемский раввин – самый мудрый раввин в мире и окрестностях!

Шолом. Кто-нибудь мне скажет в этом местечке, который час? Я разбил любимые золотые часы, хожу, спрашиваю. А от меня бегут, как от привидения1
Раввин. Реб Шолом, это вы?
Шолом. Оставьте ваших глупых вопросов! Ну, кто ещё, по-вашему, может находиться в этой шкуре?
Раввин. Вы живой?
Шолом. Назло всем вам! А почему я должен быть мёртвым?
Раввин. Потому, что вас убили!..
Шолом. Правда? А почему мне об этом ничего не сообщили?
Двойра. Живой! А я же тебе чуть чек на сто тысяч не выписала!
Шолом. Какой чек?!
Двойра. Я не виновата! Мне Ребе посоветовал.
Шолом. Ясно! Пошли, поговорим. А вы, Ребе, если будете искать своих коней, так они пасутся в огороде у мадам Гершович.
Гершович. Бедный Ицик! Лучше бы тебя казнили. А сейчас ты будешь иметь дело со мной! Стой! Стой, шлемазл!

Ведущий. Ну, что ж, до свидания, уважаемый ребе.
Раввин. Уже покидаете нас?
Ведущая. Увы, пора. Нам очень понравилось ваше местечко.
Ведущая. А особенно ваша ярмарка!
Раввин. Ну что же, надеюсь, ещё увидимся.
Ведущий. Непременно, ребе. Не могли бы вы вернуть наш бумажник?
Раввин. Какой бумажник?
Ведущий. Тот, что мы отдали вам на хранение.
Раввин. Ничего вы мне не давали.
Ведущая. Как же так? Мы при свидетеле отдали вам бумажник.
Раввин. Каком свидетеле?
Ведущий. При мадам Гершович. Вы сами её пригласили.
Раввин. Правда? Мадам Гершович, можно вас на минутку. Вот эти люди утверждают, что в вашем присутствии отдали мне на хранение бумажник.
Гершович. О чём вы говорите! Я вообще впервые их вижу.
Ведущий. Да вы вспомните! Мы же при вас…
Гершович. Не морочьте мне голову! Я вас не знаю, и знать не хочу! А вам, ребе, советую гнать этих аферистов в три шеи.

Ведущий. Прощайте, ребе. Приятно было познакомиться.
Раввин. Постойте, а бумажник? Вот, берите. Можете не проверять. Всё на месте.
Ведущий. А почему вы сразу не отдали его?
Раввин. Для того чтобы вы поняли: в Хелеме не стоит доверять даже самым уважаемым людям!

Ведущая. Вот такие мудрые люди живут в этом знаменитом местечке.
Ведущий. До новых встреч в Хелеме!