Мне август мил незримым приближеньем
К осенним дням, к задумчивой поре,
Когда деревья вековым движеньем
Свою листву отпустят в сентябре,
Чтоб закружили листья по планете,
Янтарным блеском наполняя сны,
Что приходить к нам будут на рассвете
До первых всходов будущей весны...
24 августа 2009 Лондон
Сердечно благодарю Марию Магдалену Костадинову
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
за перевод стиха на болгарский язык -
Мил ми е август
Мил ми е август с незримото приближаване
към есенните дни, към тихото време,
когато дърветата с вековно движение
с листата си ще се разделят през септември,
из цялата планета за да закръжат те,
с кехлибарен блясък напълнили сънищата,
за да дойдат при нас на разсъмване
до първите нежни прояви на пролетта...