А. Сп. Свет и тьма

Мария Антоновна Смирнова
           "Я, МЫ - это близкое, известное, родное. ВЫ - чужое, противопоставленное, враждебное. Отсюда эта ассоциативная связь - мрак, темнота, непонятность. Тьма - вообще понятие сложное. Тёмное время, тёмные силы, темные мысли, тёмные люди... Зло, враждебность - и тупость, незнание. "Знание - свет, незнание - тьма" - из этого смыслового ряда. ТЫ - нет такой ассоциации: это один из мрака, из чужих, это не страшно".
           Так я ответила на слова из рецензии Настеньки Спивак: "Я слышала, что "вы" переводится как "тьма".

Из света - МЫ, а ВЫ - из темноты,
Из тех пещер, где не растут цветы,
Где зверь не ищет дичи и травы...
Из света - МЫ, из вечной ночи - ВЫ.
Мрак наступает, и приходит зло,
И даже время стянуто узлом,
В комке переплетений спрятан луч.
Добро слабеет в сети чёрных туч...
В защиту доброты и красоты
Приходят те, чьи помыслы чисты.
Пред тьмой МЫ не склоняем головы.
Настанет день - и растворитесь ВЫ.
Мрак не выносит света и огня
И солнца наступающего дня.

31.08.09.