Mami

Ксения Приходько
Mami, du musst immer frueh aufstehen,
Kochen, und waschen, und buegeln mein Kleid.
Mami, du kannst mich so gut verstehen,
Ich kann das schlechter – tut mir leid.
Mami, du wartest auf mich jeden Abend,
Mami, du machst mir so gut Abendbrot,
Mami, meine Gute, ich liebe dich... aber
Ich vergesse dich leider sehr oft.
Mami, du weisst, dieser Junge ist netter,
Als alle andere – auch so klug.
Draussen ist nur ein gutes Wetter,
Wir gehen zusammen spazieren – ohne Lueg’.
Mami, du willst, dass ich zu Hause bleibe,
Dass ich nur lerne, gehorsam bin.
Ich bin natuerlich dumm, dass ich an seinen Worten
                glaube, -
Ich liebe, ich mache alles unsinn.
Mami, du hoffst dich, - das ist nur mein Alter,
Ich vergesse ihn, ich werde klueger... vielleicht,
Aber wenn die Zeit ist, nehme ich meinen Mantel
Und gehe zu ihm... tut mir leid.
Mami! Weinst du? Ach, entschuldige bitte,
Du bist doch mein einziges Schatz!
Da schaust du mich, und laechelst du bitter,
Und sagst mir nur einen Satz:
„Geh doch, er wartet in seinem Platz“.

Мамочка, ты всегда должна рано вставать,
Готовить, и мыть, и гладить моё платье.
Мамочка, ты так хорошо умеешь меня понимать,
Я могу это хуже – мне жаль.
Мамочка, ты ждёшь меня каждый вечер,
Мамочка, ты так хорошо готовишь мне ужин,
Мамочка, моя хорошая, я люблю тебя… но
Я к сожаленью очень часто тебя забываю.
Мамочка, ты знаешь, этот мальчик милее
Всех других – и такой умный.
Лишь снаружи хорошая погода,
Мы вместе идём гулять – без лжи.
Мамочка, ты хочешь, чтобы я оставалась дома,
Чтобы только училась, послушной была.
Я конечно глупа, что верю его словам, -
Я люблю, я делаю всё бессмысленно.
Мамочка, ты надеешься, - это только мой возраст,
Я забуду его, стану умнее… возможно,
Но когда наступает время, я беру моё пальто
И иду к нему… мне жаль.
Мамочка! Ты плачешь? Ах, пожалуйста прости,
Ты всё же моё единственное сокровище!
И ты посмотришь на меня, и горько улыбнёшься,
И скажешь мне лишь одну фразу:
«Иди же, он ждёт на своём месте».