Хлебные кораблики

Сергей Декабрёв
Британец один ( в силлаботонике он ни «бэ ни мэ»),
Ясным перцам английским сказал языком ясным,
Что, мол, если хлеб свой пустить по реке,
То он вернётся обратно, намазанный маслом.

Афоризмы придумывают не олухи, не дураки,
А те, кто сбивает молекулы молока в стаю.
И вот любопытства ради я сижу у реки,
И кораблики хлебные на воду спускаю.

Плывут кораблики, но - лишь по теченью вниз.
А потом набухают в воде и бесславно тонут.
И как тут не выйти терпенья из,
Когда нервных клеток осталось на полбатона!?

Что же хотел сказать англичанин такой-сякой?
И что вообще англичане эти о жизни знают?
Из реки может всплыть разве бутерброд с икрой.
Но и бутерброды с икрой со дна реки не всплывают.

И сомненье закралось, и стало пустынно мне,
Как объекту давным-давно замороженной стройки:
Неужели и сам я англичан этих ни «бэ  ни мэ»?
Или…хлеб у них особенный, водостойкий?