fuer `nen Freund
Mit „Suesse“ und 'nem „Schatz“
Hast Du mich in der Macht.
Und mit 'nem dicken Schmatz
Verwoehnst Du mich, mein Schatz...
So moechte ich mich revanchieren: -
Wir koennen taumeln, tasten,
Tanzen, treiben, toben toll...
Die Lust am Leben kosten!
Ist alles nicht wunderbar?
Weiter moechte ich nicht denken.
Moechte nur – Freude schenken,
Ohne jegliches Benehmen,
Ohne gaeben, ohne nehmen...
14.09.2009
Автор перевода: Тамара Так/ http://www.stihi.ru/2012/01/08/287
Мы можем...
Кто у кого теперь во власти?
Кто сладости держатель и сокровищ?
Мой милый, Вы смакуете напрасно
И портите меня своею властью.
А я хочу от Вас все лишь помощь:
Мы можем танцевать, красиво мыслить,
Перебирать волнения, удивляться.
Мы можем наслаждаться жизнью,
Друг другом можем наслаждаться!
Я не желаю думать о напрасном.
Движенье дарит мне отраду.
Без колебаний, мне теперь всё ясно.
Признание примите, как награду!