Czeslaw Niemen. Wspomnienie. Воспоминание

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Wspomnienie” Чеслава Немена (Czeslaw Niemen) и группы AKWARELE с альбома " Dziwny jest ten swiat" (1967)

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=6_-Jqxt1-As

ВОСПОМИНАНИЕ

Как мимоза - осени начало:
Золотисто, хрупко и мило.
А ты - та девушка, что встречала
И на улицу ко мне выходила.

От твоих листьев так пахли сени!
Из школы бежал я, запыхавшись,
А на улице в дымке осенней
Видел ангелов, следом порхавших.

Так мимоза напомнит увяданье,
А октябрь - жёлтый бессмертник.
А ты, а ты, моя родная,
Приходила под вечер к лавке конфетной.

В полудрёме, в полусонной лени
В парке плакал я шепотом ласки.
Месяц в тучах колыхался осенний,
От мимозы - желтый по-майски.

Ах, какими премилыми снами
Засыпал я с ним, терявшим блеск с рассветом.
В снах весне я радовался давней
Как тем жёлтым, тем душистым букетам.

-----------------------------------------------------------
Примечание:

Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
или здесь:

Wspomnienie
(M. Sart - J. Tuwim)

Mimozami jesien sie zaczyna,
Zlotawa, krucha i mila.
To ty, to ty jestes ta dziewczyna,
Ktora do mnie na ulice wychodzila.

Od twoich listow pachnialo w sieni,
Gdym wracal zdyszany ze szkoly,
A po ulicach w lekkiej jesieni
Fruwaly za mna jasne anioly.

Mimozami zwiedlosc przypomina
Niesmiertelnik zolty - pazdziernik.
To ty, to ty, moja jedyna,
Przychodzilas wieczorem do cukierni.

Z przemodlenia, z przeomdlenia senny,
W parku plakalem szeptanymi slowy.
Mlodzik z chmurek przeswitywal jesienny,
Od mimozy zlotej - majowy.

Ach, czulymi, przemilymi snami
Zasypialem z nim gasnacym o poranku,
W snach dawnymi bawiac sie wiosnami,
Jak ta zlota, jak ta wonna wiazanka.