Ария 8 Приход Эллери Кэнно к Мелькору

Менестрели Средиземья
Мелькор (один):
- Я слышу шелест голосов..
А может просто ветер,
Принесший музыку шагов…


Приветствую вас, дети.
Я рад вам, я вас ожидал, путь свой вы держите куда?
 
Эллери Кэнно:
- Нас привела к тебе звезда,
Похожая на сердце.
Чей свет мерцал, теплом маня,
И в море звуков ночи
Она звала к себе, звеня,
Как тихий колокольчик
(кланяются почтительно)
По нраву мудрость нам твоя,
И облик твой прекрасен,
Скажи, Крылатый, не тая:
Тебе ль сей мир подвластен?
 
Мелькор(на мгновение задумавшись):
- Не мною мир был сотворен,
Хоть в то привнес я долю.
Навек я с Артой обручен
По нашей общей воле.
«Подвластен?» - «Да» - отвечу я,
Но я подвластен тоже,
Пьянит вас юная земля,
И в том со мной вы схожи.
Подобно вам, своим нарек,
Все то, за что в ответе…
 
Один из Эллери Кэнно:
-  Скажи, Крылатый, кто зажег
Над миром звезды эти?

Мелькор:
-  Сердца миров во тьме горят,
Ночь озаряя светом
Бессчетные века подряд…
 
Самый любопытный из Эллери Кэнно:
- Таких миров, как этот?

Мелькор(с улыбкой):
- Как знать? Ведь тысячи творцов
Своей создали песней
Миры над вашей головой,
Лишь им их суть известна.
Один из Эллери Кэнно:
- Еще скажи, как называть
все то, что перед нами,
Всему что есть, названье дать
и выразить словами?

Мелькор:
- Замри. И ты услышишь звук
Сквозь прочих звуков ворох,
Вот этот  - словно сердца стук,
А тот – похож на шорох.
Вот звезды – россыпь бубенцов
Вы слышите?

Один из Эллери Кэнно:
-  Скажи
А как из сотен голосов
Свить имя для души?

Мелькор:
- Моё шепнул мне звездный свет,
Любовь и мира суть
Идем со мной, тебе ответ
Я подскажу и путь.

Один из Эллери Кэнно(задумчиво):
- Уметь извивы слов сплетать
В причудливый узор
Как называется земля,
Где мы сейчас?

Мелькор:
- Хэлгор.

Один из Эллери Кэнно(обращаясь к соплеменникам):
- Звучит, как зимних льдинок звон,
Теперь в краю твоем,
Где светом полон небосклон,
Мы свой отыщем дом…