Czerwone Gitary. Kolysanka. Колыбельная для крошки

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Kolysanka dla ‘Okruszka’” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома "Dzien Jeden W Roku" (1976)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=ksC_L9d16Ac (http://www.stihi.ru/)  (Czerwone Gitary)
http://www.youtube.com/watch?v=6AGMDrU8fNE (http://www.stihi.ru/)  (Seweryn Krajewski)
http://www.youtube.com/watch?v=o_ESKc8ACa0 (http://www.stihi.ru/)  (Raz Dwa Trzy)
http://www.youtube.com/watch?v=8LgRoagZFN4 (http://www.stihi.ru/)  (Jacek Kotlarski)

КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЛЯ "КРОШКИ"
(перевод Евгения Соловьева)

Мой король, ты спи, ты спи, а я,
Мой король, не буду нынче спать.
Ты душой повзрослей ещё немножко,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты мал как крошка,
В дар Судьбой послан нам.

Славный мой, ты спи, ты спи, а я,
Славный мой, начну тебе играть.
У тебя будут брючки на подтяжках,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты как букашка,
В дар Судьбой послан нам..

Ты душой повзрослей ещё немножко,
Этот день где-то там,
Впереди, а пока ты мал как крошка,
В дар Судьбой послан нам.
---------------------------------------------------------
Примечание:

Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
---------------------------------------------------------
Kolysanka dla ‘Okruszka’
(S.Krajewski, A.Osiecka)

Krolu moj, ty spij, ty spij, a ja,
Krolu moj, nie bede dzisiaj spal.
Kiedys tam bedziesz mial dorosla dusze,
Kiedys tam, kiedys tam …
Ale dzis jestes maly jak okruszek,
Ktory Los rzucil nam.

Skarbie moj, ty spij, ty spij, a ja,
Skarbie moj, do snu ci bede gral.
Kiedys tam bedziesz spodnie mial na szelkach,
Kiedys tam, kiedys tam …
Ale dzis jestes maly jak muszelka,
Ktora Los rzucil nam.

Kiedys tam bedziesz mial dorosla dusze,
Kiedys tam, kiedys tam …
Ale dzis jestes maly jak okruszek,
Ktory Los rzucil nam.