Колыбельная Из Рильке

Марфи
Если вдруг меня оставишь,
сможешь спать ты в час ночной,
коль в шептанья липы старой
не вплету я голос свой?

Если не сотку из строк,
нежных, как твои ресницы,
покрывало, чтоб укрыться
ты смогла до самых ног;

если в доме  до утра
двери не замкну и ставни,
словно дивный сад оставлю,
полный  драгоценных трав.


Schlaflied
von R.-M. Rilke

Einmal wenn ich dich verlier,
wirst du schlafen koennen, ohne
dass ich wie eine Lindenkrone
mich verfluestre ueber dir?

Ohne dass ich hier wache und
Worte, beinah wie Augenlider,
auf deine Brueste, auf deine Glieder
niederlege, auf deinen Mund.

Ohne dass ich dich verschliesse;
und dich allein mit Deinem lasse
wie einen Garten mit einer Masse
von Melissen und Stern-Anis.