Краткий очерк английской грамматики

Джон Остин
                В двух частях

Автор: Джон Остин, alias of Борис Рубежов

  I

Любовь моя,
Сегодня утром не мог проснуться – я видел во сне тебя. Этот локоток с потёртой кожей куртки, который я так хотел бы поцеловать когда-нибудь. Увы, жена – серьёзнейшее препятствие для обоих. Твои глаза вызывают в памяти всю коллекцию минералов, виденную в Принстоне год назад. Нет и не было на свете других таких, поверь мне. Форму твоих губ, знаю, снимали на гипс, чтобы потом гримировать любовников в кино. А наша встреча на рауте, когда я нечаянно увидел твою грудь в расстегнувшемся вороте  сорочки...  «Губы», «грудь» – почемууу, чёрт возьми столько этих печальных и груустных букв «у» в этих словах? Потому что люблю, потому что I love you, дорогой Джон, и никакая жена этому не помешает. Ни моя, ни даже твоя.

Sincerely yours,
Твой Мартин.

12.03.07.

                II
               
               
Дорогая Джейн,
Мы знакомы вот уже скоро четыре месяца. С того самого дня, как я увидела тебя в пассаже Fortnum, Picadilly, а потом ещё в Selfridges, Oxford Street, душа моя не знает покоя. Твои светлые волосы, твои ямочки на щеке и улыбка, твоя тонкая талия, в конце концов, вызывают во мне приступ нежности необычайной. Муж смеётся, когда я восхищённо взахлёб рассказываю ему о нашей последней случайной встрече. И пусть его! Удел мужчин – война и охота. Они и в постели ведут себя как неотёсанные мужланы, что, впрочем, иногда даже приятно! Но только иногда. Никакой орган мужского тела не способен вызвать в человеке такую страсть, как губы женщины, созданные для любви творцом всего земного! Я даже говорила об этом на исповеди нашему пастору мистеру Стэнли. Он откровенен со мной, и он другого мнения. Ну, ты помнишь эту его историю с маленьким лордом Джеффри... Дело тогда замяли, но говорить об этом продолжают. Да и Бог с ними. Все эти противоестественные Les Liasons Dangereuses (опасные связи) не вызывают в душе ничего, кроме омерзения!

А пишу я, дорогая, вот зачем: неожиданно представился счастливый повод увидеться без свидетелей. Мой супруг собирается на рыбалку на Great Ouse в ближайшую пятницу. Их будет в лодке трое, он, Джим Гиббинсон и слуга. Не считая, понятно, его пса Ротшильда. Ну, разве что он возьмёт с собой ещё эту жирную сучку Мерилин Сквайр. Но с ней лодка перевернётся. Я отпущу Дину в город, коктейль себе мы и сами приготовим, правда? Если успеем, конечно.

С нетерпением,
Твоя Глория.
________________

Примечание к первой части:

Не изучавшим английский язык следует сказать, что в тексте невозможно определить
мужской или женский род\пол говорящего, пока нет личных местоимений и, разумеется,
помощи контекста.