Czerwone Gitary. Lec koledo. Рей, коляда!

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Lec koledo” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома "Dzien Jeden W Roku" (1976)

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=hOAPJut7kJw

РЕЙ, КОЛЯДА!

Смятенье птиц, смятенье дней,
Лёг иней на крыльцо.
Подходит ночь к теплу сеней
И снег метёт в лицо.

Как мотылек ночной крылом,
Метель в окно стучит,
А вдалеке колЯды звон
И искры от копыт.

ПРИПЕВ:
Хей, коляда, рей!
Хей, коляда, рей!
Рей над миром побелённым,
Сыпь вниз искры звезд.
Хей, коляда, рей!
Хей, коляда, рей!
Правь сердцами, настежь двери,
С лиц очисти злость.

Трещат дрова, танцует тень,
И стол накрыт большой.
Сегодня так и каждый день -
Войди, гость! Сядь со мной!

ПРИПЕВ.

Касанье рук, свеч полумрак,
День сжег остатки дров.
Сердечность душ рождает так
Погоду ясных слов.

ПРИПЕВ.
————————————————————————————————————————————————
Примечание:

Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
————————————————————————————————————————————————
LEC KOLEDO
(S.Krajewski, J.Kondratowicz)

Sploszony ptak, sploszony dzien,
Grudniowy szron na szkle.
Podchodzi noc pod ciepla sien
I sniegiem w oczy dmie.

Opada w dol zawiei cma,
W zamkniete bije drzwi,
A w dali dzwon - koleda gra
I konie krzesza skry.

REFREN:
Hej, koledo, lec!
Hej, koledo, lec!
Lec nad swiatem osniezonym,
Syp iskrami z gwiazd.
Hej, koledo, lec!
Hej, koledo, lec!
Obudz serca, otworz domy,
Popatrz ludziom w twarz.

Juz tanczy noc, trzaskaja drwa,
Przy stole miejsca dosc.
Nie tylko dzis - kazdego dnia
Wejdz, gosciu! Przy mnie siadz!

REFREN.

Spotkania rak w polmroku swiec,
Dzien dawno padl bez tchu.
Tak rodzi sie serdecznosc serc,
Pogoda jasnych slow.

REFREN.