Любимая Одесса

Александр Гаканов
Полуэссе

Вместо предисловия
Одесский язык – самый демократичный и легкий для изучения язык из всех существующих. Здесь пишется, как говорится, а говорится, как хочется, но главное – что думается. Единственное правило одесского языка – полное отсутствие каких-либо правил. Здесь склоняются не слова, а те, кто их произносит, падежи бывают только у метеоритов и крупного рогатого скота, а грамотному ударению способствует падение на асфальт. Тут не испытывают никаких проблем со спряжением, корни заменяют кореша, из всех причастий наиболее распространенные церковное и уголовное, прилагательные имеют отношение к компрессам, а из всех суффиксов предпочтительно суфле…


Я за Одессу Вам рассказывать не стану,
Поехайте тудой, пошвендяйте по ней…
А шая-одессит не перестанет
Ей песни петь и восхищаться ей!

И той не «феня», то е - «музыка» с секрЭтом
Ивритномового морского языка…
Не забывая за народную примЭту,
Де руку моет, та же ловкая рука.

Вот вам пример одесского ажура –
На бывшем Взвозе появилась чешуя,
Швендяют до прилавка фраер и профура –
То на привозе появилась скумбриЯ…

И не хвали себе моя губОнька страстно:
Це ж не ругаемся – второго слова нет,
И не подумайте чего-нибудь напрасно –
Мы говорим на Ём и  у этом весь секрЭт.

На Арнаутской, шо-то плохо я не понял,
Профуры у ряд – одна другой стройней…
У той, шо ценник, как ксива на ладонях:
Она шлемазла – будьте строже с ней.

Да! Я поклонник дЭвичьих округлостей,
Любовь дурманит крЭпче героина!
И пусть Вам не волнуют этих глупостей,
Я не умней одесского раввина…

Теперь прошу пройти до ПРИМЕЧАНИЯ,
Вам много нового предложено у букет!
На сим любезно говорю Вам ДОСВИДАНИЯ,
А Вы – у вокзал бегом, у Одессу брать билет!

ПРИМЕЧАНИЕ:

ТУДОЮ - той стороной
Вы должны говорить "тудою" и сюдою", чтобы не быть осмеянным, если скажете "туда" и "сюда".

ШВЕНДЯТЬ - шляться; гулять в любом значении этого слова.
«…Матерый шпион, засланный в колхоз, чтобы отравить его лучшую корову-рекордистку натянул на себя маску настоящего советского труженика. Он регулярно валялся пьяным у сельпо, никогда не ленился лишний раз про-швендять к Дому культуры…»

ШАЯ – ПАТРИОТ - инициативный шая.
Выражение родилось в начале тридцатых годов прошлого (20-го) столетия, после того, как на широкий экран вышел очередной шедевр соцреализма, повествующий о неукротимом желании всех советских евреев перебраться в более подходящую им по климату Сибирь и организовать там свои колхозы.
«…Тут один Шая-патриот, который свято уверовал, что ворует в самой передовой на земном шаре стране, берет и закладывает Позднякова. И получает в награду устную благодарность следствия, а через два дня - место на Еврейском кладбище…». ШАЯ-ОДЕССИТ – патриот города, ныне живущий не в Одессе.

ПРОФУРА
Образовано от слов «проститутка» и «фура». Фурать - означает «ехать», «передвигаться». В данном случае, П. - девушка не по вызову, как может показаться на первый взгляд, а передвигающаяся по панели без предварительных телефонных согласований с клиентами.

АЖУР
Термин создан одной из многочисленных титульных слагаемых одесской нации - французами. Во Франции по сей день, означает выполнение в срок учетно-вычислительных работ. В Одессе испокон её золотого иска А. означает полный порядок.
 
ФРАЕР - человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва. Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка. Родилось в начале двадцатого века. Его автор - знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Японец, а не Япончик, как ошибочно пишется во многих изданиях. Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Японец уже был признанным лидером, многие хотели пристать до его берега. Учитывая, что Японец был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман. Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу её мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции. После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак - тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь». Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный. Таким образом дальнейшая Эволюция Ф. породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений.
Первоначально Ф. означало «неопытный преступник».
ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ - выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев.
ФРАЕР НА КАТУШКАХ - бойкий молодой человек.
ФРАЕРИТЬСЯ - хвастать; изображать из себя опытного блатного. ФРАЕРНУТЬСЯ - опозориться; ошибиться.
ФРАЕРНУТЬ - обмануть.
И, наконец, ФРАЕР МАБУШМАЧЕННЫЙ - человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды. О том, что Ф. вышло зa пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С. Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет».
  В свое время старый Гохман один раз фраернулся. Но это было, когда папа твоего Моньки Гохмана еще не делал на него сметы. Бог - не фраер, он все видит. 
        "Хорошо, что жизнь фраера сейчас дешевле собачьей, а если за них завтра станут переживать, как за собак, чем вы их будете лечить?"

ХВАЛИ СЕБЕ, МОЯ ГУБОНЬКА
Давний комментарий по отношению к тем, кто чересчур активно занимается саморекламой, вызывающей у клиентов веселье, а не желание расстаться с деньгами. В настоящее время Х.С.М.Г. наполнилось дополнительным смыслом. Например, через шесть лет после того, как у многих опухли уши от назойливой телерекламы с импортным прононсом «Херши кола - путь к побьеде», потребители узнали, что на самом деле путь к победе - это отечественный «Златогор».   
О многочисленных самопровозглашенных «бесспорных лидерах, одних из лучших среди европейского рынка, всем известных» бизнес-структурах и их рекламе, типа «Крыжопольская норка славится в Нью-Йорке» или «Нигде в мире, как в нашем сортире», говорить не приходится.
На одесской улице функционировало несколько бардаков. Бандерша одного из них решила дополнительно привлечь внимание клиентов. Под красным фонарем появилась надпись «Лучшее заведение в Одессе». Но конкуренты не дремали и вывесили табличку «Лучшее заведение в Европе». Буквально через день на следующем борделе появилась реклама «Лучшее заведение в мире». А спустя сутки на последнем бардаке уже было написано «Лучшее заведение на этой улице».

БЕЗ ВТОРОГО СЛОВА — без лишних объяснений.
«…Макинтош понял Позднякова без второго слова. Он без второго слова только по морде понимает…»

КСИВА - один из множества терминов, давно вышедших за пределы Одессы. К. - искаженное слово «кти-ва», то есть документ; письмо; записка. «…Он мене показал такую ксиву! По ней видно, какой бардак на Прохоровской. - А что вам хотите? Это у Сени были золотые руки, а теперь там такие спэцы, как везде. Можно подумать, «по ней видно»! Вы бы видели их балабуза, у него же не морда, а ведро помоев…» Кстати, БАЛАБУЗ - хозяин. «…Балабуз Белов тут же сделал вид, будто совсем не имеет заказов. Короче, Митя, или я вам дальше строю дачу, или вы мне из себя балабуза…»

ПРИВОЗ - базар, затмивший своей славой некогда самый знаменитый в мире стамбульский рынок. Как поется в одной песне «Нет Одессы без Привоза и без Нового базара, там покрыты покупатели и матом, и загаром».
 «…Смотри, старайся. Закончишь школу с золотой медалью, институт с красным дипломом и тогда даже может быть сумеешь устроиться не где ни попадя, а рубщиком мяса на самом Привозе…»

ШЛЕМАЗЛ — сумасшедший.
Существует непроверенная версия, что это слово получило путевку в жизнь из-за увлечения некоего субъекта по имени Шлема, измазывавшего заборы почти правильным написанием собственного имени. Вдобавок, по фамилии к этому художнику якобы обращались совсем не г-н Петров-Водкин, а тов. Мазл. Как бы то ни было, но самым известным Ш. в Одессе стал не он, а Хаим, бурной деятельности которого посвящена весьма популярная одесская песня «Жил на свете Хаим».

У- в.
«…Мы имеем собрать немножко средствов у благотворительность...
Они были у старика Гермса, у доме которого лежал Беня, дыхлающий на ладен. Но я вас умоляю, не путайте его с этим поцем Беней Ладеном…»
Кстати, ПОЦ — дурак и его многочисленные синонимы. Хотя это не искаженное слово, в одесском языке все равно издавна считается цензурным. Как и в том языке, откуда оно пришло, где первоначально П. именовалась одна из профессий, сродни патологоанатому. Со временем понятие П. трансформировалось, претерпев несколько изменений в трактовке, пока не превратилось в современное понятие. До недавних пор за пределами Одессы П. применялось крайне редко. В былые годы одесситы нередко подшучивали над гостями города с помощью ничего не значащих для них фраз, вроде: «Ну, ты просто парень очень ценный», либо: «Вы — настоящий посетитель одесского цирка». Очень часто одесситы, как водится в их родном городе, придавали фразам и нужные интонационные оттенки. (Я вижу, ты подстриженный — Я вижу, ты поц стриженный; подстреленный – поц стрелянный). В настоящее время, во многом благодаря развитию телекоммуникаций, П. довольно часто можно услышать по телевизору. Однако, некоторые припоцаные все равно продолжают считать П. нецензурным словом.

P.S. При написании сего шедевра большая благодарность от потомков Смирнову Валерию Павловичу, великому языковеду и составителю   «Большого полутолкового словаря одесского языка».

 
А ЗДЕСЬ МЫ БУДЕМ  МОЛЧА
стихи С. Кирсанова (того самого), музыка М. Табачникова (с этим сложнее)

Есть город, который я вижу во сне.
О, если б вы знали, как дорог
У Черного моря явившийся мне
В цветущих акациях город,
В цветущих акациях город.
У Черного моря…

Есть море, в котором я плыл и тонул,
И на берег вытащен, к счастью,
Есть воздух, который я в детстве вдохнул
И вдоволь не мог надышаться,
И вдоволь не мог надышаться.
У Черного моря…

Вовек не забуду бульвар и маяк,
Огни пароходов живые,
Скамейку, где мы, дорогая моя,
В глаза посмотрели впервые,
В глаза посмотрели впервые.
У Черного моря…

Родная земля, где мой друг молодой
Лежал, обжигаемый боем.
Недаром венок ему свит золотой
И назван мой город героем,
И назван мой город героем.
У Черного моря…

А жизнь остаётся прекрасной всегда,
Хоть старишься ты или молод,
Но каждой весною так тянет меня
В Одессу, в мой солнечный город,
В Одессу, в мой солнечный город.
У Черного моря…