Надежда. Из Эмилии Бронте

Светлана Груздева
(вольный перевод с английского из Эмилии Бронте)

                Благодарю Анну Корнет за оригинал
                -------------------------------------


Надежда - половинчатый всё ж друг...
Прибежища в ней нет и нет огня.
И, видя, как сдувается мой круг,
Как эгоистка, предала меня!

И было безнадёжно Бытиё...
Однажды попыталась взять барьер.
Взглянула я,, чтоб отыскать её -
Она же отвернулась и - в карьер!

И, долго наблюдавшая за мной,
В борьбе с собой, мне обещала мир...
Но ликовала над моей виной!
Стихала, если затевала пир...

А вероломною была - до слёз! -
В разбросе растоптав любви листы.
Раскаяние видел сам Христос -
Слезами окропил мои следы...

Надежда сотворила бы чудеса,
Бальзамом воскресила бы любовь...
Но выпроставши крылья - в Небеса
Взвилась!.. вовеки не вернётся вновь.

=====================================

HOPE

Hope was but a timing friend;
She sat without the grated den,
Watching how my fate would tent,
Even as selfish-hearted men.

Are was cruel in her fear;
Trought the bars, one dreary day,
I looked out to see her there,
And she turned her face away !

Like a false guard, fals watch keeping,
Still, in strife, she whispered peace;
She would sing while I was weeping,
If I listened, she woould cease.

False she was, and unrelenting;
When my last joys strewed the ground,
Even Sorrow saw, repenting,
Those sad relics scattered round;

Hope, whose whisper would have given
Balm to all my frenzied pain,
Stretched her wings, and soared to heaven,
Went, and ne'er returned again !