Вдох-выдох копотью. Георгу Гейму

Ядвига Розенпаулис
Тромбоны вьюги. Тромбом - лёд.
Вмёрзает Леда с лебедем в зенит.
Блуждает белый шум, следы метёт.
Привязан к шее черепа гранит.
Вздыхает полынья. Неровен час-
Длинноресницый Гейм - ундиной станет.
Коньками выточит строки прощальной ляс.
С чернильным плеском, в хлябях спрутом канет.
Пролистана теченьем - Umbra vitae.
Глумливый грай - навязчивым чтецом -
Твердит слова Офелии. Птиц свита -
Ликует! Адюльтер с безвременным концом.
Вдох-выдох копотью. Крик - комариный писк.
Пустилось в малярийный танец - тело.
Как лихорадит. Лиха ради - риск
Отныне не дышать - несчастно, неумело.







Георг Гейм  — немецкий поэт, ключевая фигура раннего экспрессионизма.
В январе 1912 Гейм, катаясь с другом на реке Хафель, провалился под лёд и утонул.

«Umbra vitae», 1912 (лат. «Тень жизни») - сборник стихов Георга Гейма.

"Длинны твои ресницы,
В твоих глазах тёмные воды..."

Адюльтер (фр. adult;re) - супружеская измена.