Перевод стихотворения "Schlaflos.." автора Солнышко Вечернее
http://www.stihi.ru/2009/12/09/5975
Schlaflos, wie im Fieber
Denke ich an Dich!
Waere es mir lieber
Wenn es anders kaem`?
Zwei, die ihre Sehnsucht
Und Verlangen stillen.
In der weiten Ferne
Ihren Traum erfuell`n...
Schweife in der Weite, -
Ruhig ist die Nacht.
Schliesse diese Seite,
Und der Kummer weicht…
Schlaflos, wie im Fieber...
Сон меня оставил -
Мысли о Тебе...
Может, лучше б правил
Кто другой в Судьбе?
Два влюблённых где-то
Гасят свой порыв,
Выполнив обеты,
Дружбу сохранив.
Тишина всей ночи
Зазывает вдаль,
Где сомкнутся очи,
И пройдёт печаль.
Сон меня оставил...